Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1 KI 14:13

 1 KI 14:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,סָפְדוּ
    2. 239615,239616
    3. And they will mourn
    4. ≈mourn
    5. 5594
    6. SV-C,Vqp3cp
    7. and,they_will_mourn
    8. S
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165751
    1. 239617
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165752
    1. ל,וֹ
    2. 239618,239619
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165753
    1. כָל
    2. 239620
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165754
    1. 239621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165755
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 239622
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165756
    1. וְ,קָבְרוּ
    2. 239623,239624
    3. and they will bury
    4. and bury
    5. 6912
    6. SV-C,Vqp3cp
    7. and,they_will_bury
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165757
    1. אֹת,וֹ
    2. 239625,239626
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165758
    1. כִּי
    2. 239627
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165759
    1. 239628
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165760
    1. זֶה
    2. 239629
    3. this one
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this_[one]
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165761
    1. לְ,בַדּ,וֹ
    2. 239630,239631,239632
    3. for him/it being alone
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. for=him/it=being_alone
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165762
    1. יָבֹא
    2. 239633
    3. he will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_go
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165763
    1. לְ,יָרָבְעָם
    2. 239634,239635
    3. of Yārāⱱəˊām
    4. -
    5. 3379
    6. S-R,Np
    7. of,Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam; TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165764
    1. אֶל
    2. 239636
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165765
    1. 239637
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165766
    1. קָבֶר
    2. 239638
    3. a grave
    4. -
    5. 6913
    6. S-Ncmsa
    7. a_grave
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165767
    1. יַעַן
    2. 239639
    3. because
    4. because
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165768
    1. נִמְצָא
    2. 239640
    3. it was found
    4. found
    5. 4672
    6. V-VNp3ms
    7. it_was_found
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165769
    1. 239641
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165770
    1. ב,וֹ
    2. 239642,239643
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165771
    1. דָּבָר
    2. 239644
    3. something
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. something
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165772
    1. טוֹב
    2. 239645
    3. good
    4. good
    5. S-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165773
    1. אֶל
    2. 239646
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165774
    1. 239647
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165775
    1. יְהוָה
    2. 239648
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165776
    1. אֱלֹהֵי
    2. 239649
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165777
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 239650
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165778
    1. בְּ,בֵית
    2. 239651,239652
    3. in house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165779
    1. יָרָבְעָם
    2. 239653
    3. Yārāⱱəˊām
    4. -
    5. 3379
    6. S-Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam; TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165780
    1. 239654
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 165781

OET (OET-LV)And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām.

OET (OET-RV)All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠סָֽפְדוּ־ל֤⁠וֹ כָל־יִשְׂרָאֵל֙

and,they_will_mourn to=him/it all (Some words not found in UHB: and,they_will_mourn to=him/it all Yisrael and,they_will_bury DOM=him/it that/for/because/then/when this for=him/it=being_alone come of,Jeroboam to/towards grave because he/it_was_found in=him/it something good to/towards YHWH god_of Yisrael in=house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) )

Ahijah says that all of Israel will mourn for Jeroboam’s son as a generalization for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [And the Israelites will mourn greatly for him]

Note 2 topic: writing-pronouns

וְ⁠קָבְר֣וּ אֹת֔⁠וֹ

and,they_will_bury DOM=him/it

Here Ahijah is using the pronoun they in a general sense, not to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [and he will be buried]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

זֶ֣ה לְ⁠בַדּ֔⁠וֹ יָבֹ֥א לְ⁠יָרָבְעָ֖ם אֶל־קָ֑בֶר יַ֣עַן נִמְצָא־ב֞⁠וֹ דָּבָ֣ר ט֗וֹב אֶל־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ⁠בֵ֥ית יָרָבְעָֽם

this for=him/it=being_alone come of,Jeroboam to/towards grave because he/it_was_found in=him/it (Some words not found in UHB: and,they_will_mourn to=him/it all Yisrael and,they_will_bury DOM=him/it that/for/because/then/when this for=him/it=being_alone come of,Jeroboam to/towards grave because he/it_was_found in=him/it something good to/towards YHWH god_of Yisrael in=house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [because a good thing was found in him for Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam, this one alone from Jeroboam will enter into a grave]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

נִמְצָא־ב֞⁠וֹ דָּבָ֣ר ט֗וֹב

he/it_was_found in=him/it (Some words not found in UHB: and,they_will_mourn to=him/it all Yisrael and,they_will_bury DOM=him/it that/for/because/then/when this for=him/it=being_alone come of,Jeroboam to/towards grave because he/it_was_found in=him/it something good to/towards YHWH god_of Yisrael in=house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) )

Ahijah is using the term found in a way characteristic of his language and culture to mean that this good thing could be found, that is, that it could be seen to be present in the life and conduct of Abijah. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [there was something good in his life]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠בֵ֥ית יָרָבְעָֽם

(Some words not found in UHB: and,they_will_mourn to=him/it all Yisrael and,they_will_bury DOM=him/it that/for/because/then/when this for=him/it=being_alone come of,Jeroboam to/towards grave because he/it_was_found in=him/it something good to/towards YHWH god_of Yisrael in=house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) )

Ahijah is speaking of Jeroboam’s family as if it were actually a house. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [in Jeroboam’s family] or [among the descendants of Jeroboam]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will mourn
    2. ≈mourn
    3. 1987,5458
    4. 239615,239616
    5. SV-C,Vqp3cp
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165751
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 239618,239619
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165753
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 239620
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165754
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 239622
    5. S-Np
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165756
    1. and they will bury
    2. and bury
    3. 1987,6923
    4. 239623,239624
    5. SV-C,Vqp3cp
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165757
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 239625,239626
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165758
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 239627
    5. S-C
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165759
    1. this one
    2. -
    3. 2066
    4. 239629
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165761
    1. for him/it being alone
    2. -
    3. 3705,1084,1978
    4. 239630,239631,239632
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165762
    1. he will go
    2. -
    3. 1274
    4. 239633
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165763
    1. of Yārāⱱəˊām
    2. -
    3. 3705,3302
    4. 239634,239635
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam; TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165764
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 239636
    5. S-R
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165765
    1. a grave
    2. -
    3. 6853
    4. 239638
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165767
    1. because
    2. because
    3. 3167
    4. 239639
    5. S-C
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165768
    1. it was found
    2. found
    3. 4733
    4. 239640
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165769
    1. in him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 239642,239643
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165771
    1. something
    2. -
    3. 1726
    4. 239644
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165772
    1. good
    2. good
    3. 2866
    4. 239645
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165773
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 239646
    5. S-R
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165774
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 239648
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165776
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 239649
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165777
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 239650
    5. S-Np
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165778
    1. in house of
    2. -
    3. 846,1094
    4. 239651,239652
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165779
    1. Yārāⱱəˊām
    2. -
    3. 3302
    4. 239653
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam; TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165780

OET (OET-LV)And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām.

OET (OET-RV)All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 14:13 ©