Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1 KI 14:25

 1 KI 14:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 239964,239965
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-970
    10. 166005
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 239966,239967
    3. in year
    4. year
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-970
    10. 166006
    1. הַ,חֲמִישִׁית
    2. 239968,239969
    3. (the) fifth
    4. fifth
    5. 2549
    6. S-Td,Aofsa
    7. (the),fifth
    8. -
    9. Y-970
    10. 166007
    1. לַ,מֶּלֶךְ
    2. 239970,239971
    3. to/for the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to/for=the_king
    8. -
    9. Y-970
    10. 166008
    1. רְחַבְעָם
    2. 239972
    3. Rəḩaⱱˊām
    4. -
    5. 7346
    6. S-Np
    7. Rehoboam
    8. -
    9. Person=Rehoboam; Y-970
    10. 166009
    1. עָלָה
    2. 239973
    3. he came up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came_up
    8. -
    9. Y-970
    10. 166010
    1. שושק
    2. 239974
    3. Shiyshaq
    4. Shishak
    5. 7895
    6. S-Np
    7. Shishak
    8. -
    9. Person=Shishak; Y-970
    10. 166011
    1. 239975
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 166012
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 239976
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-970
    10. 166013
    1. 239977
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166014
    1. מִצְרַיִם
    2. 239978
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt's
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-970
    10. 166015
    1. עַל
    2. 239979
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-970
    9. 166016
    1. 239980
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166017
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 239981
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-970
    10. 166018
    1. 239982
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166019

OET (OET-LV)and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up[fn] the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem).


14:25 OSHB variant note: שושק: (x-qere) ’שִׁישַׁ֥ק’: lemma_7895 morph_HNp id_11HBS שִׁישַׁ֥ק

OET (OET-RV)In the fifth year of King Rehavam’s reign, Egypt’s King Shishak attacked Yerushalem

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

in the fifth year of King Rehoboam

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shiyshaq king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )

This refers to the fifth year of Rehoboam’s reign as king. Alternate translation: “in the fifth year that Rehoboam was king”

Note 2 topic: translate-ordinal

in the fifth year

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shiyshaq king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )

“in year 5”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shiyshaq king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )

“Shishak king of Egypt” represents himself along with the Egyptian army. Alternate translation: “Shishak king of Egypt, and his army with him, came up against Jerusalem”

Note 4 topic: translate-names

Shishak

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shiyshaq king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )

This is the name of a man. See how you translated this in [1 Kings 11:40](../11/40.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

came up against

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),fifth to/for=the_king Rəḩaⱱˊām came_up Shiyshaq king Miʦrayim/(Egypt) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )

This is an idiom that means marched against or attacked. Alternate translation: “came to attack”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 239964,239965
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-970
    8. 166005
    1. in year
    2. year
    3. 846,7849
    4. 239966,239967
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 166006
    1. (the) fifth
    2. fifth
    3. 1893,2218
    4. 239968,239969
    5. S-Td,Aofsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 166007
    1. to/for the king
    2. -
    3. 3705,4308
    4. 239970,239971
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-970
    8. 166008
    1. Rəḩaⱱˊām
    2. -
    3. 7074
    4. 239972
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rehoboam; Y-970
    8. 166009
    1. Shiyshaq
    2. Shishak
    3. 7553
    4. K
    5. 239974
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Shishak; Y-970
    9. 166011
    1. he came up
    2. -
    3. 5945
    4. 239973
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-970
    8. 166010
    1. the king of
    2. -
    3. 4308
    4. 239976
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-970
    8. 166013
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt's
    3. 4178
    4. 239978
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-970
    8. 166015
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 239979
    5. S-R
    6. -
    7. Y-970
    8. 166016
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2998
    4. 239981
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-970
    8. 166018

OET (OET-LV)and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up[fn] the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem).


14:25 OSHB variant note: שושק: (x-qere) ’שִׁישַׁ֥ק’: lemma_7895 morph_HNp id_11HBS שִׁישַׁ֥ק

OET (OET-RV)In the fifth year of King Rehavam’s reign, Egypt’s King Shishak attacked Yerushalem

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 14:25 ©