Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 14:14

 1KI 14:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵקִים
    2. 239655,239656
    3. And raise up
    4. -
    5. v-C,Vhp3ms
    6. and,raise_up
    7. S
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165782
    1. יְהוָה
    2. 239657
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 165783
    1. ל,וֹ
    2. 239658,239659
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 165784
    1. מֶלֶךְ
    2. 239660
    3. a king
    4. king
    5. 4428
    6. o-Ncmsa
    7. a_king
    8. -
    9. -
    10. 165785
    1. עַל
    2. 239661
    3. over
    4. -
    5. -R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 165786
    1. 239662
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165787
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 239663
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 165788
    1. אֲשֶׁר
    2. 239664
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 165789
    1. יַכְרִית
    2. 239665
    3. he will cut off
    4. -
    5. 3772
    6. v-Vhi3ms
    7. he_will_cut_off
    8. -
    9. -
    10. 165790
    1. אֶת
    2. 239666
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 165791
    1. 239667
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165792
    1. בֵּית
    2. 239668
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 165793
    1. יָרָבְעָם
    2. 239669
    3. of Yārāⱱəˊām
    4. -
    5. 3379
    6. -Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. -
    10. 165794
    1. זֶה
    2. 239670
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. -Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 165795
    1. הַ,יּוֹם
    2. 239671,239672
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 165796
    1. וּ,מֶה
    2. 239673,239674
    3. and what
    4. -
    5. 4100
    6. s-C,Ti
    7. and,what
    8. -
    9. -
    10. 165797
    1. גַּם
    2. 239675
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 165798
    1. 239676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165799
    1. עָתָּה
    2. 239677
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. -D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 165800
    1. 239678
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 165801

OET (OET-LV)And_raise_up YHWH to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house of_Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now.

OET (OET-RV)In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Israel who will get rid of Yarobam’s descendantsin fact it’s beginning to come about even now.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

cut off the family of Jeroboam

(Some words not found in UHB: and,raise_up YHWH to=him/it king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael which/who cut_off DOM house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) this the=day and,what also/yet now )

The writer speaks of the new king of Israel destroying Jeroboam’s family and preventing him from having any descendants like one would cut a branch from a tree. Alternate translation: “destroy the descendants of Jeroboam”

TSN Tyndale Study Notes:

14:14 destroy the family of Jeroboam: The prophecy quickly came true. God raised up Baasha, who killed Jeroboam’s son Nadab in the second year of Nadab’s reign (15:27-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And raise up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 239655,239656
    5. v-C,Vhp3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165782
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 239657
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 165783
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 239658,239659
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165784
    1. a king
    2. king
    3. 3997
    4. 239660
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165785
    1. over
    2. -
    3. 5427
    4. 239661
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 165786
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 239663
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 165788
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 239664
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 165789
    1. he will cut off
    2. -
    3. 3381
    4. 239665
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 165790
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 239666
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 165791
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 239668
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 165793
    1. of Yārāⱱəˊām
    2. -
    3. 2946
    4. 239669
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 165794
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 239670
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 165795
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 239671,239672
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165796
    1. and what
    2. -
    3. 1814,4341
    4. 239673,239674
    5. s-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 165797
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 239675
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 165798
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 239677
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 165800

OET (OET-LV)And_raise_up YHWH to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house of_Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now.

OET (OET-RV)In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Israel who will get rid of Yarobam’s descendantsin fact it’s beginning to come about even now.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 14:14 ©