Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 14:9

 1KI 14:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּרַע
    2. 239501,239502
    3. And done evil
    4. -
    5. v-C,Vhw2ms
    6. and,done_~_evil
    7. S
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165679
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 239503,239504
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 165680
    1. מִ,כֹּל
    2. 239505,239506
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 165681
    1. אֲשֶׁר
    2. 239507
    3. [those] who
    4. -
    5. -Tr
    6. [those]_who
    7. -
    8. -
    9. 165682
    1. 239508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165683
    1. הָיוּ
    2. 239509
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3cp
    7. they_were
    8. -
    9. -
    10. 165684
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 239510,239511,239512
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 165685
    1. וַ,תֵּלֶךְ
    2. 239513,239514
    3. and gone
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw2ms
    7. and,gone
    8. -
    9. -
    10. 165686
    1. וַ,תַּעֲשֶׂה
    2. 239515,239516
    3. and made
    4. -
    5. v-C,Vqw2ms
    6. and,made
    7. -
    8. -
    9. 165687
    1. 239517
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165688
    1. לְּ,ךָ
    2. 239518,239519
    3. for yourself
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. for,yourself
    7. -
    8. -
    9. 165689
    1. אֱלֹהִים
    2. 239520
    3. gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. -
    10. 165690
    1. אֲחֵרִים
    2. 239521
    3. other
    4. -
    5. 312
    6. -Aampa
    7. other
    8. -
    9. -
    10. 165691
    1. וּ,מַסֵּכוֹת
    2. 239522,239523
    3. and throw images
    4. -
    5. -C,Ncfpa
    6. and,cast_images
    7. -
    8. -
    9. 165692
    1. לְ,הַכְעִיסֵ,נִי
    2. 239524,239525,239526
    3. to provoking toanger me
    4. -
    5. 3707
    6. vo-R,Vhc,Sp1cs
    7. to,provoking_~_toanger,me
    8. -
    9. -
    10. 165693
    1. וְ,אֹתִ,י
    2. 239527,239528,239529
    3. and DOM me
    4. -
    5. 853
    6. -C,To,Sp1cs
    7. and,DOM,me
    8. -
    9. -
    10. 165694
    1. הִשְׁלַכְתָּ
    2. 239530
    3. you have thrown
    4. -
    5. 7993
    6. v-Vhp2ms
    7. you_have_thrown
    8. -
    9. -
    10. 165695
    1. אַחֲרֵי
    2. 239531
    3. behind
    4. -
    5. -R
    6. behind
    7. -
    8. -
    9. 165696
    1. גַוֶּֽ,ךָ
    2. 239532,239533
    3. back your
    4. -
    5. 1458
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. back,your
    8. -
    9. -
    10. 165697
    1. 239534
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 165698
    1. 239535
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 165699

OET (OET-LV)And_done_evil for_doing from_all [those]_who they_were to_your_face and_gone and_made for_yourself gods other and_throw_images to_provoking_toanger_me and_DOM_me you_have_thrown behind back_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

thrust me behind your back

(Some words not found in UHB: and,done_~_evil for=doing from=all which/who they_were to=your=face and,gone and,made for,yourself ʼElohīm other and,cast_images to,provoking_~_toanger,me and,DOM,me throw after back,your )

Jeroboam has disrespected Yahweh like a person throws away something that is not wanted. Alternate translation: “completely rejected me”

TSN Tyndale Study Notes:

14:8-9 Unlike David, who genuinely repented of his sins (2 Sam 12:13; Ps 51:2-4), Jeroboam exceeded his predecessors in doing evil. Despite clear evidence of God’s displeasure and coming judgment (1 Kgs 13:33), he failed to turn from his ways. His sin would bring grave consequences to his family and descendants (13:34; 14:10-11, 14) and, ultimately, to the whole northern kingdom (14:16).
• gold calves: see 12:26-30.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And done evil
    2. -
    3. 1814,6819
    4. 239501,239502
    5. v-C,Vhw2ms
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165679
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 239503,239504
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 165680
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 239505,239506
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165681
    1. [those] who
    2. -
    3. 247
    4. 239507
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 165682
    1. they were
    2. -
    3. 1764
    4. 239509
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 165684
    1. to your face
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 239510,239511,239512
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 165685
    1. and gone
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 239513,239514
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 165686
    1. and made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 239515,239516
    5. v-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 165687
    1. for yourself
    2. -
    3. 3430
    4. 239518,239519
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 165689
    1. gods
    2. -
    3. 62
    4. 239520
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 165690
    1. other
    2. -
    3. 489
    4. 239521
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 165691
    1. and throw images
    2. -
    3. 1814,4174
    4. 239522,239523
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 165692
    1. to provoking toanger me
    2. -
    3. 3430,3366
    4. 239524,239525,239526
    5. vo-R,Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 165693
    1. and DOM me
    2. -
    3. 1814,350
    4. 239527,239528,239529
    5. -C,To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 165694
    1. you have thrown
    2. -
    3. 7302
    4. 239530
    5. v-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 165695
    1. behind
    2. -
    3. 490
    4. 239531
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 165696
    1. back your
    2. -
    3. 1325
    4. 239532,239533
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 165697

OET (OET-LV)And_done_evil for_doing from_all [those]_who they_were to_your_face and_gone and_made for_yourself gods other and_throw_images to_provoking_toanger_me and_DOM_me you_have_thrown behind back_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 14:9 ©