Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1 KI 1:30

 1 KI 1:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 225717
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1015
    9. 156108
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 225718,225719
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156109
    1. נִשְׁבַּעְתִּי
    2. 225720
    3. I swore
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNp1cs
    7. I_swore
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156110
    1. לָ,ךְ
    2. 225721,225722
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156111
    1. בַּ,יהוָה
    2. 225723,225724
    3. by YHWH
    4. Yahweh on
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. by,Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 156112
    1. אֱלֹהֵי
    2. 225725
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 156113
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 225726
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156114
    1. לֵ,אמֹר
    2. 225727,225728
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156115
    1. כִּי
    2. 225729
    3. if/because
    4. -
    5. O-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156116
    1. 225730
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156117
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 225731
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 156118
    1. בְנֵ,ךְ
    2. 225732,225733
    3. son of your
    4. your
    5. S-Ncmsc,Sp2fs
    6. son_of,your
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156119
    1. יִמְלֹךְ
    2. 225734
    3. he will reign
    4. reign
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_reign
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156120
    1. אַחֲרַ,י
    2. 225735,225736
    3. after me
    4. after
    5. O-R,Sp1cs
    6. after,me
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156121
    1. וְ,הוּא
    2. 225737,225738
    3. and he
    4. and
    5. 1931
    6. OS-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156122
    1. יֵשֵׁב
    2. 225739
    3. he will sit
    4. sit
    5. 3427
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_sit
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156123
    1. עַל
    2. 225740
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156124
    1. 225741
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156125
    1. כִּסְאִ,י
    2. 225742,225743
    3. throne of my
    4. throne
    5. 3678
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. throne_of,my
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156126
    1. תַּחְתָּ,י
    2. 225744,225745
    3. in place of me
    4. place
    5. 8478
    6. O-R,Sp1cs
    7. in,place_of_me
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156127
    1. כִּי
    2. 225746
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156128
    1. כֵּן
    2. 225747
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156129
    1. אֶעֱשֶׂה
    2. 225748
    3. I will do
    4. ≈I'll
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_do
    7. -
    8. Y-1015
    9. 156130
    1. הַ,יּוֹם
    2. 225749,225750
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156131
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 225751,225752
    3. (the) this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156132
    1. 225753
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 156133

OET (OET-LV)If/because just_as I_swore to/for_you(fs) by_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my in_place_of_me if/because so I_will_do the_day (the)_this.

OET (OET-RV)I promise you in front of Yisrael’s god Yahweh that your son Shelomoh will reign after me and will sit on my throne in my place. I’ll put it in action today.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

כִּ֡י כַּ⁠אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨עְתִּי לָ֜⁠ךְ & כִּ֛י כֵּ֥ן אֶעֱשֶׂ֖ה הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when just=as swore to/for=you(fs) by,Yahweh god_of Yisrael to=say that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) son_of,your be_king after,me and=he sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of,my in,place_of_me that/for/because/then/when yes/correct/thus/so do the=day (the),this )

If it would be more natural in your language, you may want to put the information about just as I swore to you with the information about what David would do. Alternate translation: [that surely thus I will do this day just as I swore to you]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

לֵ⁠אמֹ֔ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֤ה בְנֵ⁠ךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔⁠י וְ⁠ה֛וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִ֖⁠י תַּחְתָּ֑⁠י כִּ֛י כֵּ֥ן אֶעֱשֶׂ֖ה הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה

to=say (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when just=as swore to/for=you(fs) by,Yahweh god_of Yisrael to=say that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) son_of,your be_king after,me and=he sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of,my in,place_of_me that/for/because/then/when yes/correct/thus/so do the=day (the),this )

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [that surely Solomon your son would reign after me, and he would sit on my throne in my place, surely thus I will do this day]

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

כִּֽי־שְׁלֹמֹ֤ה בְנֵ⁠ךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔⁠י וְ⁠ה֛וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִ֖⁠י תַּחְתָּ֑⁠י

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when just=as swore to/for=you(fs) by,Yahweh god_of Yisrael to=say that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) son_of,your be_king after,me and=he sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of,my in,place_of_me that/for/because/then/when yes/correct/thus/so do the=day (the),this )

See how you translated the similar expression in [1:13](../01/13.md). Alternate translation: [Surely Solomon your son will reign after me, yes, he will sit on my throne in my place]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 225717
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1015
    8. 156108
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 225718,225719
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156109
    1. I swore
    2. -
    3. 7767
    4. 225720
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156110
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 225721,225722
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156111
    1. by YHWH
    2. Yahweh on
    3. 846,3354
    4. 225723,225724
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 156112
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 225725
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 156113
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 225726
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156114
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 225727,225728
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156115
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 225729
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156116
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7478
    4. 225731
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 156118
    1. son of your
    2. your
    3. 1043,1978
    4. 225732,225733
    5. S-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156119
    1. he will reign
    2. reign
    3. 4694
    4. 225734
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156120
    1. after me
    2. after
    3. 496,1978
    4. 225735,225736
    5. O-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156121
    1. and he
    2. and
    3. 1987,1978
    4. 225737,225738
    5. OS-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156122
    1. he will sit
    2. sit
    3. 3311
    4. 225739
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156123
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 225740
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156124
    1. throne of my
    2. throne
    3. 3515,1978
    4. 225742,225743
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156126
    1. in place of me
    2. place
    3. 8310,1978
    4. 225744,225745
    5. O-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156127
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 225746
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156128
    1. so
    2. -
    3. 3529
    4. 225747
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156129
    1. I will do
    2. ≈I'll
    3. 6035
    4. 225748
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156130
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 225749,225750
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156131
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 225751,225752
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156132

OET (OET-LV)If/because just_as I_swore to/for_you(fs) by_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my in_place_of_me if/because so I_will_do the_day (the)_this.

OET (OET-RV)I promise you in front of Yisrael’s god Yahweh that your son Shelomoh will reign after me and will sit on my throne in my place. I’ll put it in action today.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 1:30 ©