Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 2:24

 1KI 2:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 227116,227117
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157057
    1. חַי
    2. 227118
    3. [by] the life
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 157058
    1. 227119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157059
    1. יְהוָה
    2. 227120
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 157060
    1. אֲשֶׁר
    2. 227121
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 157061
    1. הֱכִינַ,נִי
    2. 227122,227123
    3. established me
    4. established
    5. vo-Vhp3ms,Sp1cs
    6. established,me
    7. -
    8. -
    9. 157062
    1. ו,יושיבי,ני
    2. 227124,227125,227126
    3. and seated me
    4. -
    5. 3427
    6. -C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,seated,me
    8. -
    9. -
    10. 157063
    1. 227127
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 157064
    1. עַל
    2. 227128
    3. on
    4. -
    5. vo-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 157065
    1. 227129
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157066
    1. כִּסֵּא
    2. 227130
    3. the throne
    4. throne
    5. 3678
    6. -Ncmsc
    7. the_throne
    8. -
    9. -
    10. 157067
    1. דָּוִד
    2. 227131
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 157068
    1. אָבִ,י
    2. 227132,227133
    3. father my
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. father,my
    8. -
    9. -
    10. 157069
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 227134,227135
    3. and which
    4. -
    5. -C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. -
    9. 157070
    1. עָשָׂה
    2. 227136
    3. he has made
    4. -
    5. -Vqp3ms
    6. he_has_made
    7. -
    8. -
    9. 157071
    1. 227137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157072
    1. לִ,י
    2. 227138,227139
    3. to me
    4. -
    5. v-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 157073
    1. בַּיִת
    2. 227140
    3. a house
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. a_house
    7. -
    8. -
    9. 157074
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 227141,227142
    3. just as
    4. -
    5. o-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 157075
    1. דִּבֵּר
    2. 227143
    3. he spoke
    4. -
    5. 1696
    6. -Vpp3ms
    7. he_spoke
    8. -
    9. -
    10. 157076
    1. כִּי
    2. 227144
    3. if/because
    4. -
    5. v-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 157077
    1. הַ,יּוֹם
    2. 227145,227146
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 157078
    1. יוּמַת
    2. 227147
    3. he will be put to death
    4. death
    5. 4191
    6. -VHi3ms
    7. he_will_be_put_to_death
    8. -
    9. -
    10. 157079
    1. אֲדֹנִיָּהוּ
    2. 227148
    3. ʼAdoniyyāh
    4. -
    5. 138
    6. v-Np
    7. Adonijah
    8. -
    9. Person=Adonijah
    10. 157080
    1. 227149
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157081

OET (OET-LV)And_now [by]_the_life of_YHWH who established_me and_seated_me[fn] on the_throne of_Dāvid father_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day he_will_be_put_to_death ʼAdoniyyāh.


2:24 Variant note: ו/יושיבי/ני: (x-qere) ’וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙’: lemma_c/3427 n_1.1.1 morph_HC/Vhw3ms/Sp1cs id_11QNk וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙

OET (OET-RV)And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-oathformula

חַי־יְהוָה֙

he/it_lived YHWH

Here Solomon makes an oath that he will do what he promises at the end of this verse. He is indicating that people can rely on his promise as much as they can rely on the fact that Yahweh is alive. Use a natural way in your language to express this kind of oath. Alternate translation: “as certainly as Yahweh is alive” or “you can be as confident about this as you are that Yahweh is alive”

Note 2 topic: translate-symaction

וַיּֽוֹשִׁיבַ֙נִי֙ עַל־כִּסֵּא֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔⁠י

(Some words not found in UHB: and=now he/it_lived YHWH which/who established,me and,seated,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne Dāvid father,my and=which he/it_had_made to=me house just=as promised that/for/because/then/when the=day put_to_death ʼAdoniyyāh )

When a person sits on a throne, it indicates that the person has power and rules as king. If it would be helpful in your language, you could explain what this action means. See how you expressed the idea in 1:13. Alternate translation: “and caused me to sit on the throne to rule after David my father” or “and caused me to sit on the throne of David my father as king”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

עָֽשָׂה־לִ֛⁠י בַּ֖יִת

he/it_had_made to=me house

Here, house represents represents Solomon’s descendants, who will reign as kings after him. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “has made for me a dynasty” or “has caused my offspring to be kings after me”

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

כִּ֣י

that/for/because/then/when

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “I declare that” or “I swear that”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

יוּמַ֖ת אֲדֹנִיָּֽהוּ

put_to_death ʼAdoniy\sup_yāh

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that Solomon would command his servants or soldiers to do it. Alternate translation: “I will tell my soldiers to kill Adonijah”

TSN Tyndale Study Notes:

2:22-25 Because Adonijah violated his terms of submission to Solomon (1:52-53), the king ordered Benaiah (see 1:8, 26, 38) to execute him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 227116,227117
    5. -C,D
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157057
    1. [by] the life
    2. -
    3. 2251
    4. 227118
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 157058
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 227120
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 157060
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 227121
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 157061
    1. established me
    2. established
    3. 3421
    4. 227122,227123
    5. vo-Vhp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 157062
    1. and seated me
    2. -
    3. K
    4. 227124,227125,227126
    5. -C,Vhw3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 157063
    1. on
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 227128
    5. vo-R
    6. -
    7. -
    8. 157065
    1. the throne
    2. throne
    3. 5427
    4. 227130
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 157067
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 3241
    4. 227131
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 157068
    1. father my
    2. father
    3. 1584
    4. 227132,227133
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 157069
    1. and which
    2. -
    3. 611
    4. 227134,227135
    5. -C,Tr
    6. -
    7. -
    8. 157070
    1. he has made
    2. -
    3. 1814,247
    4. 227136
    5. -Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157071
    1. to me
    2. -
    3. 5616
    4. 227138,227139
    5. v-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 157073
    1. a house
    2. -
    3. 3430
    4. 227140
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157074
    1. just as
    2. -
    3. 1001
    4. 227141,227142
    5. o-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 157075
    1. he spoke
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 227143
    5. -Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 157076
    1. if/because
    2. -
    3. 1461
    4. 227144
    5. v-C
    6. -
    7. -
    8. 157077
    1. the day
    2. -
    3. 3211
    4. 227145,227146
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 157078
    1. he will be put to death
    2. death
    3. 1723,3123
    4. 227147
    5. -VHi3ms
    6. -
    7. -
    8. 157079
    1. ʼAdoniyyāh
    2. -
    3. 4539
    4. 227148
    5. v-Np
    6. -
    7. Person=Adonijah
    8. 157080

OET (OET-LV)And_now [by]_the_life of_YHWH who established_me and_seated_me[fn] on the_throne of_Dāvid father_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day he_will_be_put_to_death ʼAdoniyyāh.


2:24 Variant note: ו/יושיבי/ני: (x-qere) ’וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙’: lemma_c/3427 n_1.1.1 morph_HC/Vhw3ms/Sp1cs id_11QNk וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙

OET (OET-RV)And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 2:24 ©