Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear 1 KI 2:24

 1 KI 2:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 227116,227117
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157057
    1. חַי
    2. 227118
    3. by the life
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157058
    1. 227119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157059
    1. יְהוָה
    2. 227120
    3. of YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157060
    1. אֲשֶׁר
    2. 227121
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157061
    1. הֱכִינַ,נִי
    2. 227122,227123
    3. he appointed me
    4. established
    5. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    6. he,appointed_me
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157062
    1. ו,יושיבי,ני
    2. 227124,227125,227126
    3. and he made me sit
    4. sit
    5. 3427
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,he,made_me_sit
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157063
    1. 227127
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 157064
    1. עַל
    2. 227128
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157065
    1. 227129
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157066
    1. כִּסֵּא
    2. 227130
    3. the throne of
    4. throne
    5. 3678
    6. S-Ncmsc
    7. the_throne_of
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157067
    1. דָּוִד
    2. 227131
    3. Dāvid
    4. David's
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157068
    1. אָבִ,י
    2. 227132,227133
    3. father of my
    4. father
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157069
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 227134,227135
    3. and which
    4. -
    5. S-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157070
    1. עָשָׂה
    2. 227136
    3. he has made
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_has_made
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157071
    1. 227137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 157072
    1. לִ,י
    2. 227138,227139
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157073
    1. בַּיִת
    2. 227140
    3. a house
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_house
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157074
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 227141,227142
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157075
    1. דִּבֵּר
    2. 227143
    3. he spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_spoke
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157076
    1. כִּי
    2. 227144
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157077
    1. הַ,יּוֹם
    2. 227145,227146
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157078
    1. יוּמַת
    2. 227147
    3. he will be put to death
    4. death
    5. 4191
    6. V-VHi3ms
    7. he_will_be_put_to_death
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157079
    1. אֲדֹנִיָּהוּ
    2. 227148
    3. ʼAdoniyyāh
    4. Adoniyah
    5. 138
    6. S-Np
    7. Adonijah
    8. -
    9. Person=Adonijah; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157080
    1. 227149
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157081

OET (OET-LV)And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit[fn] on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death.


2:24 OSHB variant note: ו/יושיבי/ני: (x-qere) ’וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙’: lemma_c/3427 n_1.1.1 morph_HC/Vhw3ms/Sp1cs id_11QNk וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙

OET (OET-RV)And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyah will certainly be put to death today.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-oathformula

חַי־יְהוָה֙

he/it_lived YHWH

Following the custom of his culture, Solomon is swearing an oath and guaranteeing it by something that he holds sacred. Use a natural way in your language to express such an oath. Alternate translation: [I swear by Yahweh]

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

אֲשֶׁ֣ר הֱכִינַ֗⁠נִי וַיּֽוֹשִׁיבַ֙נִי֙ עַל־כִּסֵּא֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔⁠י

(Some words not found in UHB: and=now he/it_lived YHWH which/who he,appointed_me and,he,made_me_sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid father_of,my and=which he/it_had_made to=me house just=as promised that/for/because/then/when the=day put_to_death ʼAdoniyyāh )

The phrase established me and made me sit expresses a single idea. The term established tells how God has made Solomon sit on the throne. If it would be more natural in your language, you could express this meaning in a different way. Alternate translation: [who has made me sit securely on the throne of David my father]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

אֲשֶׁ֣ר הֱכִינַ֗⁠נִי וַיּֽוֹשִׁיבַ֙נִי֙ עַל־כִּסֵּא֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔⁠י

(Some words not found in UHB: and=now he/it_lived YHWH which/who he,appointed_me and,he,made_me_sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid father_of,my and=which he/it_had_made to=me house just=as promised that/for/because/then/when the=day put_to_death ʼAdoniyyāh )

Here, throne represents being king and having authority to rule. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [who has established me as the king who will rule as David my father did]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠אֲשֶׁ֧ר עָֽשָׂה־לִ֛⁠י בַּ֖יִת כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר

(Some words not found in UHB: and=now he/it_lived YHWH which/who he,appointed_me and,he,made_me_sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid father_of,my and=which he/it_had_made to=me house just=as promised that/for/because/then/when the=day put_to_death ʼAdoniyyāh )

Solomon is speaking as if a royal dynasty, a succession of kings who are all descendants of an original king, were actually a house. He is referring to what Yahweh said to David in [2 Samuel 7:11](../2sa/07/11.md), “Yahweh will make a house for you. … I will raise up after you your seed … and I will establish his kingdom.” Solomon says here that Yahweh has made a house for me because he is part of that promised royal dynasty. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and who has made me part of the royal dynasty he promised to David]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

יוּמַ֖ת אֲדֹנִיָּֽהוּ

put_to_death (Some words not found in UHB: and=now he/it_lived YHWH which/who he,appointed_me and,he,made_me_sit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid father_of,my and=which he/it_had_made to=me house just=as promised that/for/because/then/when the=day put_to_death ʼAdoniyyāh )

The expression shall be killed is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [I will have my soldiers kill Adonijah]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1987,5891
    4. 227116,227117
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157057
    1. by the life
    2. -
    3. 2445
    4. 227118
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157058
    1. of YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 227120
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157060
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 227121
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157061
    1. he appointed me
    2. established
    3. 3692,1978
    4. 227122,227123
    5. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157062
    1. and he made me sit
    2. sit
    3. 1987,3311,1978
    4. K
    5. 227124,227125,227126
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. -
    8. Y-1014; TReign_of_Solomon
    9. 157063
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 227128
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157065
    1. the throne of
    2. throne
    3. 3515
    4. 227130
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157067
    1. Dāvid
    2. David's
    3. 1736
    4. 227131
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157068
    1. father of my
    2. father
    3. 613,1978
    4. 227132,227133
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157069
    1. and which
    2. -
    3. 1987,238
    4. 227134,227135
    5. S-C,Tr
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157070
    1. he has made
    2. -
    3. 6035
    4. 227136
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157071
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 227138,227139
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157073
    1. a house
    2. -
    3. 1094
    4. 227140
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157074
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 227141,227142
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157075
    1. he spoke
    2. -
    3. 1609
    4. 227143
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157076
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 227144
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157077
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 227145,227146
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157078
    1. ʼAdoniyyāh
    2. Adoniyah
    3. 107
    4. 227148
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Adonijah; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157080
    1. he will be put to death
    2. death
    3. 4867
    4. 227147
    5. V-VHi3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157079

OET (OET-LV)And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit[fn] on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death.


2:24 OSHB variant note: ו/יושיבי/ני: (x-qere) ’וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙’: lemma_c/3427 n_1.1.1 morph_HC/Vhw3ms/Sp1cs id_11QNk וַ/יּֽוֹשִׁיבַ֨/נִי֙

OET (OET-RV)And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyah will certainly be put to death today.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 2:24 ©