Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 11:14

 LUKE 11:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. P
    10. V
    11. -
    12. 49614
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49615
    1. εἰπόντος
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.GMS
    7. ˱of˲ /having/ said
    8. ˱of˲ /having/ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49616
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49617
    1. προσφέρεται
    2. prosferō
    3. -
    4. -
    5. 43740
    6. VIPP3..S
    7. /being/ brought
    8. /being/ brought
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49618
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49619
    1. δαιμονιζόμενος
    2. daimonizomai
    3. -
    4. -
    5. 11390
    6. VPPM.NMS
    7. being_demon_possessed
    8. being_demon_possessed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49620
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 47%
    11. -
    12. 49621
    1. ἦν
    2. eimi
    3. he was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ was
    8. ˱he˲ was
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 49622
    1. ἐκβάλλων
    2. ekballō
    3. throwing out
    4. -
    5. 15440
    6. VPPA.NMS
    7. throwing_out
    8. casting_out
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 49623
    1. δαιμόνιον
    2. daimonion
    3. +a demon
    4. -
    5. 11400
    6. N....ANS
    7. /a/ demon
    8. /a/ demon
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 49624
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49625
    1. αὐτὸ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NNS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49626
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49627
    1. κωφόν
    2. kōfos
    3. mute
    4. -
    5. 29740
    6. S....ANS
    7. mute
    8. mute
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 49628
    1. κωφός
    2. kōfos
    3. -
    4. -
    5. 29740
    6. S....NMS
    7. /a/ mute
    8. /a/ mute
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49629
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49630
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 49631
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 52%
    11. -
    12. 49632
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 49633
    1. δαιμονίου
    2. daimonion
    3. demon
    4. -
    5. 11400
    6. N....GNS
    7. demon
    8. demon
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 49634
    1. ἐκβληθέντος
    2. ekballō
    3. -
    4. -
    5. 15440
    6. VPAP.GNS
    7. /having_been/ throw_out
    8. /having_been/ cast_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49635
    1. ἐξελθόντος
    2. exerχomai
    3. having come out
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA.GNS
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 49636
    1. ἐκβαλόντος
    2. ekballō
    3. -
    4. -
    5. 15440
    6. VPAA.GNS
    7. /having/ throw_out
    8. /having/ cast_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49637
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49638
    1. ἐλάλησεν
    2. laleō
    3. spoke
    4. -
    5. 29800
    6. VIAA3..S
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 49639
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49640
    1. κωφός
    2. kōfos
    3. mute man
    4. man
    5. 29740
    6. S....NMS
    7. mute ‹man›
    8. mute ‹man›
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 49641
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 34%
    11. -
    12. 49642
    1. πάντες
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49643
    1. ἐθαύμασαν
    2. thaumazō
    3. marvelled
    4. -
    5. 22960
    6. VIAA3..P
    7. marvelled
    8. marveled
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 49644
    1. ἐθαύμαζον
    2. thaumazō
    3. -
    4. -
    5. 22960
    6. VIIA3..P
    7. /were/ marvelling
    8. /were/ marvelling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49645
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 49646
    1. ὄχλοι
    2. oχlos
    3. crowds
    4. crowds
    5. 37930
    6. N....NMP
    7. crowds
    8. crowds
    9. -
    10. 34%
    11. F49652
    12. 49647

OET (OET-LV)And he_was throwing_out a_ mute _demon.
And it_became the demon having_come_out, the mute man spoke.
And the crowds marvelled.

OET (OET-RV)Then Yeshua drove out a demon that caused muteness, and after the demon departed, the man was able to speak. The crowds were amazed,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ

and

Luke uses the word And to begin relating a new event by introducing background information that will help readers understand what happens. Alternate translation: “Now”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον κωφόν

˱he˲_was casting_out /a/_demon mute

The demon itself was not unable to speak. Rather, it was preventing the man whom it was controlling from speaking. Alternate translation: “Jesus was driving out a demon that was causing a man to be unable to speak”

Note 3 topic: writing-newevent

ἐγένετο δὲ

˱it˲_became and

Luke uses this phrase to mark where the action begins that this episode centers around. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose.

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος

the demon /having/_come_out

Luke is relating this episode briefly, and he does not say from whom the demon had gone out. Your language may require you to say that. Alternate translation: “when the demon had gone out of the man” or “once the demon had left the man”

ἐλάλησεν ὁ κωφός

spoke the mute_‹man›

Alternate translation: “the man who had been unable to speak then spoke”

TSN Tyndale Study Notes:

11:14 a demon from a man who couldn’t speak: Demons sometimes inflict physical disease or disability.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 47%
    11. -
    12. 49621
    1. he was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ was
    7. ˱he˲ was
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 49622
    1. throwing out
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-PPA.NMS
    6. throwing_out
    7. casting_out
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 49623
    1. +a
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....ANS
    6. /a/ demon
    7. /a/ demon
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 49624
    1. mute
    2. -
    3. 29740
    4. kōfos
    5. S-....ANS
    6. mute
    7. mute
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 49628
    1. demon
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....ANS
    6. /a/ demon
    7. /a/ demon
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 49624
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 52%
    11. -
    12. 49632
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 49631
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 49633
    1. demon
    2. -
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....GNS
    6. demon
    7. demon
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 49634
    1. having come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-PAA.GNS
    6. /having/ come_out
    7. /having/ come_out
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49636
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49640
    1. mute man
    2. man
    3. 29740
    4. kōfos
    5. S-....NMS
    6. mute ‹man›
    7. mute ‹man›
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49641
    1. spoke
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA3..S
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49639
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 34%
    11. -
    12. 49642
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49646
    1. crowds
    2. crowds
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....NMP
    6. crowds
    7. crowds
    8. -
    9. 34%
    10. F49652
    11. 49647
    1. marvelled
    2. -
    3. 22960
    4. thaumazō
    5. V-IAA3..P
    6. marvelled
    7. marveled
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 49644

OET (OET-LV)And he_was throwing_out a_ mute _demon.
And it_became the demon having_come_out, the mute man spoke.
And the crowds marvelled.

OET (OET-RV)Then Yeshua drove out a demon that caused muteness, and after the demon departed, the man was able to speak. The crowds were amazed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 11:14 ©