Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 11:3

 LUKE 11:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 49331
    1. ἄρτον
    2. artos
    3. bread
    4. -
    5. 7400
    6. N....AMS
    7. bread
    8. bread
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49332
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R49261
    12. 49333
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49334
    1. ἐπιούσιον
    2. epiousios
    3. daily needed
    4. -
    5. 19670
    6. A....AMS
    7. daily_needed
    8. daily_needed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49335
    1. δίδου
    2. didōmi
    3. Be giving
    4. -
    5. 13250
    6. VMPA2..S
    7. /be/ giving
    8. /be/ giving
    9. S
    10. 75%
    11. R49301; Person=God
    12. 49336
    1. δός
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VMAA2..S
    7. give
    8. give
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 49337
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. to us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. ˱to˲ us
    8. ˱to˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R49261
    12. 49338
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 49339
    1. καθʼ
    2. kata
    3. in every
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 49340
    1. ἡμέραν
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N....AFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 49341
    1. σήμερον
    2. sēmeron
    3. -
    4. -
    5. 45940
    6. D.......
    7. today
    8. today
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49342

OET (OET-LV)Be_giving the the to_us daily_needed bread of_us, which in_every day.

OET (OET-RV)Every day give us the food that we need.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

δίδου ἡμῖν

/be/_giving ˱to˲_us

This is an imperative, but it should be translated as a polite request rather than as a command. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: “Please give us”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

δίδου ἡμῖν

/be/_giving ˱to˲_us

Jesus teaches his disciples to speak to God in the plural because he wants them to pray together in community about the matters he describes. Since the word us would refer to the people praying, but not to God, it would be exclusive, if your language marks that form.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον

the bread ˱of˲_us ¬the daily_needed

Jesus refers to bread, one common food, to mean food in general. Alternate translation: “the food we need that day”

TSN Tyndale Study Notes:

11:2-4 This is how you should pray: The “Lord’s Prayer” was a model for Jesus’ disciples to follow.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be giving
    2. -
    3. 13250
    4. S
    5. didōmi
    6. V-MPA2..S
    7. /be/ giving
    8. /be/ giving
    9. S
    10. 75%
    11. R49301; Person=God
    12. 49336
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49334
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 49331
    1. to us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1D.P
    6. ˱to˲ us
    7. ˱to˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R49261
    11. 49338
    1. daily needed
    2. -
    3. 19670
    4. epiousios
    5. A-....AMS
    6. daily_needed
    7. daily_needed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49335
    1. bread
    2. -
    3. 7400
    4. artos
    5. N-....AMS
    6. bread
    7. bread
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49332
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R49261
    11. 49333
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 49339
    1. in every
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 49340
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 49341

OET (OET-LV)Be_giving the the to_us daily_needed bread of_us, which in_every day.

OET (OET-RV)Every day give us the food that we need.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 11:3 ©