Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 11:13

 LUKE 11:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 49583
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 49584
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R49261
    12. 49585
    1. πονηροὶ
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. S....NMP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49586
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49587
    1. ὑπάρχοντες
    2. huparχō
    3. being
    4. being
    5. 52250
    6. VPPA.NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 77%
    11. R49261
    12. 49588
    1. οἴδατε
    2. eidō
    3. have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA2..P
    7. /have/ known
    8. /have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49589
    1. δόματα
    2. doma
    3. gifts
    4. -
    5. 13900
    6. N....ANP
    7. gifts
    8. gifts
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 49590
    1. ἀγαθὰ
    2. agathos
    3. good
    4. good
    5. 180
    6. A....ANP
    7. good
    8. good
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 49591
    1. δόματα
    2. doma
    3. -
    4. -
    5. 13900
    6. N....ANP
    7. gifts
    8. gifts
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49592
    1. διδόναι
    2. didōmi
    3. to be giving
    4. -
    5. 13250
    6. VNPA....
    7. /to_be/ giving
    8. /to_be/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. R49261
    12. 49593
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49594
    1. τέκνοις
    2. teknon
    3. children
    4. children
    5. 50430
    6. N....DNP
    7. children
    8. children
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49595
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R49261
    12. 49596
    1. πόσῳ
    2. posos
    3. for how much
    4. -
    5. 42140
    6. R....DNS
    7. ˱for˲ how_much
    8. ˱for˲ how_much
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49597
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. more
    4. -
    5. 31230
    6. D.......
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49598
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49599
    1. Πατὴρ
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N....NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 49600
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49601
    1. ho
    2. who is
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. who ‹is›
    7. who ‹is›
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 49602
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 49603
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N....GMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 49604
    1. οὐράνιος
    2. ouranios
    3. -
    4. -
    5. 37700
    6. A....NMS
    7. heavenly
    8. heavenly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49605
    1. δώσει
    2. didōmi
    3. will be giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ giving
    8. /will_be/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49606
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 95%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 49607
    1. ἀγαθόν
    2. agathos
    3. -
    4. -
    5. 180
    6. A....ANS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49608
    1. Ἅγιον
    2. agios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....ANS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 74%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 49609
    1. δόμα
    2. doma
    3. -
    4. -
    5. 13900
    6. N....ANS
    7. gift
    8. gift
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49610
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMP
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. ˱to˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49611
    1. αἰτοῦσιν
    2. aiteō
    3. requesting
    4. -
    5. 1540
    6. VPPA.DMP
    7. requesting
    8. requesting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49612
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49613

OET (OET-LV)Therefore if you_all being evil, have_known good gifts to_be_giving to_the children of_you_all, for_how_much more the father who is of heaven will_be_giving the_ holy _spirit to_the ones requesting him?

OET (OET-RV)So if you all know how to give good things to your children despite your being evil, how much more the father in heaven will give the holy spirit to those who ask him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-condition-fact

εἰ & ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες, οἴδατε

if & you_all evil being /have/_known

Jesus is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what Jesus is saying is not certain, then you could translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “since you who are evil know”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ, δώσει Πνεῦμα Ἅγιον τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν?

˱for˲_how_much more the Father who_‹is› of heaven /will_be/_giving /the/_Spirit Holy ˱to˲_the_‹ones› requesting him

Jesus is using the question form to teach his disciples. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or exclamation. Alternate translation: “your Heavenly Father will even more certainly give the Holy Spirit to those who ask him!”

TSN Tyndale Study Notes:

11:13 give the Holy Spirit: Matthew’s parallel (Matt 7:11) reads “give good gifts.” The Holy Spirit is the greatest gift for believers, providing guidance, power, and the seal of salvation. Luke gives special prominence to the work of the Holy Spirit in Luke and Acts.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 49584
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 49583
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R49261
    11. 49585
    1. being
    2. being
    3. 52250
    4. huparχō
    5. V-PPA.NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 77%
    10. R49261
    11. 49588
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-....NMP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49586
    1. have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA2..P
    6. /have/ known
    7. /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49589
    1. good
    2. good
    3. 180
    4. agathos
    5. A-....ANP
    6. good
    7. good
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 49591
    1. gifts
    2. -
    3. 13900
    4. doma
    5. N-....ANP
    6. gifts
    7. gifts
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 49590
    1. to be giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ giving
    7. /to_be/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. R49261
    11. 49593
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49594
    1. children
    2. children
    3. 50430
    4. teknon
    5. N-....DNP
    6. children
    7. children
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49595
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R49261
    11. 49596
    1. for how much
    2. -
    3. 42140
    4. posos
    5. R-....DNS
    6. ˱for˲ how_much
    7. ˱for˲ how_much
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49597
    1. more
    2. -
    3. 31230
    4. mallon
    5. D-.......
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49598
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49599
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 49600
    1. who is
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. who ‹is›
    7. who ‹is›
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 49602
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 49603
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....GMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 49604
    1. will be giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ giving
    7. /will_be/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49606
    1. +the
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....ANS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 95%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 49607
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. agios
    6. A-....ANS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 74%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 49609
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....ANS
    7. /the/ spirit
    8. /the/ Spirit
    9. GN
    10. 95%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 49607
    1. to the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMP
    6. ˱to˲ the ‹ones›
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49611
    1. requesting
    2. -
    3. 1540
    4. aiteō
    5. V-PPA.DMP
    6. requesting
    7. requesting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49612
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49613

OET (OET-LV)Therefore if you_all being evil, have_known good gifts to_be_giving to_the children of_you_all, for_how_much more the father who is of heaven will_be_giving the_ holy _spirit to_the ones requesting him?

OET (OET-RV)So if you all know how to give good things to your children despite your being evil, how much more the father in heaven will give the holy spirit to those who ask him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 11:13 ©