Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 11:27

 LUKE 11:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 49922
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 49923
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49924
    1. τῷ
    2. ho
    3. the time
    4. -
    5. 35880
    6. R....DNS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49925
    1. λέγειν
    2. legō
    3. to be saying
    4. -
    5. 30040
    6. VNPA....
    7. /to_be/ saying
    8. /to_be/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49926
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49927
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these things
    4. these
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 49928
    1. ἐπάρασά
    2. epairō
    3. having lifted up
    4. -
    5. 18690
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ lifted_up
    8. /having/ lifted_up
    9. -
    10. 33%
    11. R49932
    12. 49929
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. -
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49930
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NFS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 49931
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. -
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. V
    11. F49929
    12. 49932
    1. ἐπάρασά
    2. epairō
    3. -
    4. -
    5. 18690
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ lifted_up
    8. /having/ lifted_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49933
    1. φωνὴν
    2. fōnē
    3. +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N....AFS
    7. /a/ voice
    8. /a/ voice
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 49934
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 33%
    11. -
    12. 49935
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49936
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49937
    1. ὄχλου
    2. oχlos
    3. crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N....GMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49938
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49939
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49940
    1. μακαρία
    2. makarios
    3. Blessed is
    4. “Blessed
    5. 31070
    6. S....NFS
    7. blessed ‹is›
    8. blessed ‹is›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 49941
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 49942
    1. κοιλία
    2. koilia
    3. womb
    4. -
    5. 28360
    6. N....NFS
    7. womb
    8. womb
    9. -
    10. 100%
    11. F49945
    12. 49943
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R....NFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49944
    1. βαστάσασά
    2. bastazō
    3. having borne
    4. -
    5. 9410
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ borne
    8. /having/ borne
    9. -
    10. 100%
    11. R49943
    12. 49945
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49946
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49947
    1. -
    2. -
    3. 22290
    4. D.......
    5. indeed
    6. indeed
    7. -
    8. V
    9. -
    10. 49948
    1. μαστοὶ
    2. mastos
    3. +the breasts
    4. -
    5. 31490
    6. N....NMP
    7. /the/ breasts
    8. /the/ breasts
    9. -
    10. 100%
    11. F49950
    12. 49949
    1. οὓς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R49949
    12. 49950
    1. ἐθήλασας
    2. thēlazō
    3. you nursed
    4. -
    5. 23370
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ nursed
    8. ˱you˲ nursed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49951

OET (OET-LV)And it_became at the time him to_be_saying these things, a_certain woman from the crowd having_lifted_up a_voice, said to_him:
Blessed is the womb which having_borne you, and the_breasts which you_nursed.

OET (OET-RV)While Yeshua was teaching these things, a women in the crowd shouted out, “Blessed is the mother who bore you and the one who raised you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

ἐγένετο δὲ

˱it˲_became and

Luke uses this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἐπάρασά & φωνὴν & εἶπεν

/having/_lifted_up & /a/_voice & said

The idiom lifting up her voice means that the woman spoke loudly. Alternate translation: “said in a loud voice”

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἐπάρασά & φωνὴν & εἶπεν

/having/_lifted_up & /a/_voice & said

The phrase lifting up her voice tells how the woman said what she did. If it would be helpful in your language, you could combine these two terms. Alternate translation: “shouted out”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε, καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας

blessed_‹is› the womb ¬which /having/_borne you and /the/_breasts which ˱you˲_nursed

The woman who is shouting out to Jesus is using some of a woman’s body to refer to the whole woman. Alternate translation: “How good it is for the woman who gave birth to you and nursed you” or “How happy the woman must be who gave birth to you and nursed you”

μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε, καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας

blessed_‹is› the womb ¬which /having/_borne you and /the/_breasts which ˱you˲_nursed

While this woman is speaking about the mother of Jesus, she is actually pronouncing a blessing on him. Alternate translation: “I bless you, because this world is a better place because your mother brought you into it”

TSN Tyndale Study Notes:

11:14-32 Jesus faced two challenges. He answered the first, an accusation that he was casting out demons by Satan’s power (11:15), in 11:17-26. The second was a demand for miraculous signs (11:16), which he answered in 11:29-32.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 49923
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49922
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49924
    1. the time
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49925
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49927
    1. to be saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ saying
    7. /to_be/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49926
    1. these things
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 49928
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NFS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 49931
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 49935
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49936
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49937
    1. crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....GMS
    6. crowd
    7. crowd
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49938
    1. having lifted up
    2. -
    3. 18690
    4. epairō
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ lifted_up
    7. /having/ lifted_up
    8. -
    9. 33%
    10. R49932
    11. 49929
    1. +a voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....AFS
    6. /a/ voice
    7. /a/ voice
    8. -
    9. 33%
    10. -
    11. 49934
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49939
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49940
    1. Blessed is
    2. “Blessed
    3. 31070
    4. D
    5. makarios
    6. S-....NFS
    7. blessed ‹is›
    8. blessed ‹is›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 49941
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 49942
    1. womb
    2. -
    3. 28360
    4. koilia
    5. N-....NFS
    6. womb
    7. womb
    8. -
    9. 100%
    10. F49945
    11. 49943
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49944
    1. having borne
    2. -
    3. 9410
    4. bastazō
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ borne
    7. /having/ borne
    8. -
    9. 100%
    10. R49943
    11. 49945
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49946
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49947
    1. +the breasts
    2. -
    3. 31490
    4. mastos
    5. N-....NMP
    6. /the/ breasts
    7. /the/ breasts
    8. -
    9. 100%
    10. F49950
    11. 49949
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R49949
    11. 49950
    1. you nursed
    2. -
    3. 23370
    4. thēlazō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ nursed
    7. ˱you˲ nursed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49951

OET (OET-LV)And it_became at the time him to_be_saying these things, a_certain woman from the crowd having_lifted_up a_voice, said to_him:
Blessed is the womb which having_borne you, and the_breasts which you_nursed.

OET (OET-RV)While Yeshua was teaching these things, a women in the crowd shouted out, “Blessed is the mother who bore you and the one who raised you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 11:27 ©