Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 11:31

 LUKE 11:31 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. βασίλισσα
    2. basilissa
    3. +The queen
    4. queen
    5. 9380
    6. N....NFS
    7. /the/ queen
    8. /the/ queen
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F50057; F50061; F50067
    12. 50043
    1. νότου
    2. notos
    3. of +the south
    4. south
    5. 35580
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ south
    8. ˱of˲ /the/ south
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 50044
    1. ἐγερθήσεται
    2. egeirō
    3. will be being raised
    4. -
    5. 14530
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ raised
    8. /will_be_being/ raised
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50045
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 50046
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 50047
    1. κρίσει
    2. krisis
    3. judgment
    4. -
    5. 29200
    6. N....DFS
    7. judgment
    8. judgment
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 50048
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50049
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 50050
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50051
    1. ἀνδρῶν
    2. anēr
    3. men
    4. -
    5. 4350
    6. N....GMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. 56%
    11. F50058; F50073
    12. 50052
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50053
    1. γενεᾶς
    2. genea
    3. generation
    4. generation
    5. 10740
    6. N....GFS
    7. generation
    8. generation
    9. -
    10. 100%
    11. F50089
    12. 50054
    1. ταύτης
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....GFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R50018
    12. 50055
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50056
    1. κατακρινεῖ
    2. katakrinō
    3. will be condemning
    4. condemn
    5. 26320
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ condemning
    8. /will_be/ condemning
    9. -
    10. 100%
    11. R50043
    12. 50057
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 58%
    11. R50052
    12. 50058
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50059
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50060
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. she came
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3..S
    7. ˱she˲ came
    8. ˱she˲ came
    9. -
    10. 100%
    11. R50043
    12. 50061
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50062
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50063
    1. περάτων
    2. peras
    3. ends
    4. -
    5. 40090
    6. N....GNP
    7. ends
    8. ends
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50064
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50065
    1. γῆς
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50066
    1. ἀκοῦσαι
    2. akouō
    3. to hear
    4. hear
    5. 1910
    6. VNAA....
    7. /to/ hear
    8. /to/ hear
    9. -
    10. 100%
    11. R50043
    12. 50067
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50068
    1. σοφίαν
    2. sofia
    3. wisdom
    4. wisdom
    5. 46780
    6. N....AFS
    7. wisdom
    8. wisdom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50069
    1. Σολομῶνος
    2. solomōn
    3. of Solomōn/(Shəlmoh)
    4. -
    5. 46720
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Solomōn/(Shəlmoh)
    8. ˱of˲ Solomon
    9. U
    10. 76%
    11. Person=Solomon
    12. 50070
    1. Σολομῶντος
    2. solomōn
    3. -
    4. -
    5. 46720
    6. N....GMS
    7. Solomōn/(Shəlmoh)
    8. Solomon
    9. U
    10. V
    11. Person=Solomon
    12. 50071
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50072
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 100%
    11. R50052
    12. 50073
    1. πλεῖον
    2. pleiōn
    3. one greater than
    4. greater
    5. 41190
    6. S....NNS
    7. ˱one˲ greater ‹than›
    8. ˱one˲ greater ‹than›
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 50074
    1. πλέον
    2. pleōn
    3. -
    4. -
    5. 41190
    6. S....NNS
    7. ˱one˲ greater ‹than›
    8. ˱one˲ greater ‹than›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50075
    1. Σολομῶνος
    2. solomōn
    3. Solomōn is
    4. -
    5. 46720
    6. N....GMS
    7. Solomōn/(Shəlmoh) ‹is›
    8. Solomon ‹is›
    9. U
    10. 88%
    11. Person=Solomon
    12. 50076
    1. Σολομῶντος
    2. solomōn
    3. -
    4. -
    5. 46720
    6. N....GMS
    7. Solomōn/(Shəlmoh) ‹is›
    8. Solomon ‹is›
    9. U
    10. V
    11. Person=Solomon
    12. 50077
    1. ὧδε
    2. hōde
    3. here
    4. -
    5. 56020
    6. D.......
    7. here
    8. here
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50078

OET (OET-LV)The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgment with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here.

OET (OET-RV)The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

βασίλισσα νότου

/the/_queen ˱of˲_/the/_south

This means the Queen of Sheba. Sheba was a kingdom south of Israel. Alternate translation: “The Queen of Sheba”

Note 2 topic: translate-symaction

ἐγερθήσεται & μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης

/will_be_being/_raised & with the men ¬the generation this

In this culture, a person would stand up to give testimony in a legal proceeding. If it would be helpful to your readers, you could explain that this will be the reason for her action. Alternate translation: “will stand up … to give testimony before God against the people who lived at this time”

ἐν τῇ κρίσει

at the judgment

Alternate translation: “at the time when God judges people”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης

the men ¬the generation this

Here Jesus is using the term men in a generic sense that includes all people. Alternate translation: “the people who lived at this time”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς

˱she˲_came from the ends ˱of˲_the earth

This is an idiom that means she came from very far away. Alternate translation: “she traveled a great distance” or “she came from a faraway place”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν σοφίαν Σολομῶνος

the wisdom ˱of˲_Solomon

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun wisdom with an adjective such as “wise.” Alternate translation: “the wise things that Solomon said”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

behold

Jesus uses the term behold to get the crowd to focus its attention on what he is about to say. Alternate translation: “now listen carefully”

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

πλεῖον Σολομῶνος ὧδε

˱one˲_greater_‹than› Solomon_‹is› here

Jesus is using the phrase something greater to refer to a specific person, the Son of Man. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “someone greater than Solomon is here”

Note 8 topic: figures-of-speech / 123person

πλεῖον Σολομῶνος ὧδε

˱one˲_greater_‹than› Solomon_‹is› here

Jesus is speaking about himself in the third person. Alternate translation: “I, who am greater than Solomon, am here”

Note 9 topic: figures-of-speech / explicit

πλεῖον Σολομῶνος ὧδε

˱one˲_greater_‹than› Solomon_‹is› here

It may be helpful to state explicitly that these people have not listened to Jesus. Alternate translation: “even though I, who am greater than Solomon, am here, the people of this time have not listened to me”

TSN Tyndale Study Notes:

11:31 Sheba was a kingdom in southern Arabia. The queen traveled a great distance to hear the wisdom of Solomon (1 Kgs 10:1-13; 2 Chr 9:1-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. +The queen
    2. queen
    3. 9380
    4. S
    5. basilissa
    6. N-....NFS
    7. /the/ queen
    8. /the/ queen
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse; F50057; F50061; F50067
    12. 50043
    1. of +the south
    2. south
    3. 35580
    4. notos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /the/ south
    7. ˱of˲ /the/ south
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 50044
    1. will be being raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ raised
    7. /will_be_being/ raised
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50045
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 50046
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 50047
    1. judgment
    2. -
    3. 29200
    4. krisis
    5. N-....DFS
    6. judgment
    7. judgment
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 50048
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50049
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 50050
    1. men
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....GMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. 56%
    10. F50058; F50073
    11. 50052
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50053
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R50018
    11. 50055
    1. generation
    2. generation
    3. 10740
    4. genea
    5. N-....GFS
    6. generation
    7. generation
    8. -
    9. 100%
    10. F50089
    11. 50054
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50056
    1. will be condemning
    2. condemn
    3. 26320
    4. katakrinō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ condemning
    7. /will_be/ condemning
    8. -
    9. 100%
    10. R50043
    11. 50057
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 58%
    10. R50052
    11. 50058
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50060
    1. she came
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3..S
    6. ˱she˲ came
    7. ˱she˲ came
    8. -
    9. 100%
    10. R50043
    11. 50061
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50062
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50063
    1. ends
    2. -
    3. 40090
    4. peras
    5. N-....GNP
    6. ends
    7. ends
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50064
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50065
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 50066
    1. to hear
    2. hear
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-NAA....
    6. /to/ hear
    7. /to/ hear
    8. -
    9. 100%
    10. R50043
    11. 50067
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50068
    1. wisdom
    2. wisdom
    3. 46780
    4. sofia
    5. N-....AFS
    6. wisdom
    7. wisdom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50069
    1. of Solomōn/(Shəlmoh)
    2. -
    3. 46720
    4. U
    5. solomōn
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Solomōn/(Shəlmoh)
    8. ˱of˲ Solomon
    9. U
    10. 76%
    11. Person=Solomon
    12. 50070
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50072
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 100%
    10. R50052
    11. 50073
    1. one greater than
    2. greater
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. S-....NNS
    6. ˱one˲ greater ‹than›
    7. ˱one˲ greater ‹than›
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 50074
    1. Solomōn is
    2. -
    3. 46720
    4. U
    5. solomōn
    6. N-....GMS
    7. Solomōn/(Shəlmoh) ‹is›
    8. Solomon ‹is›
    9. U
    10. 88%
    11. Person=Solomon
    12. 50076
    1. here
    2. -
    3. 56020
    4. hōde
    5. D-.......
    6. here
    7. here
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50078

OET (OET-LV)The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgment with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here.

OET (OET-RV)The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 11:31 ©