Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 11:17

 LUKE 11:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 49693
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 49694
    1. εἰδὼς
    2. eidō
    3. having known
    4. -
    5. 14920
    6. VPEA.NMS
    7. /having/ known
    8. /having/ known
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49695
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 50%
    11. R49649; R49680
    12. 49696
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 49697
    1. διανοήματα
    2. dianoēma
    3. thoughts
    4. thoughts
    5. 12700
    6. N....ANP
    7. thoughts
    8. thoughts
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 49698
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49699
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49700
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R49649; R49680
    12. 49701
    1. πᾶσα
    2. pas
    3. Every
    4. -
    5. 39560
    6. E....NFS
    7. every
    8. every
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 49702
    1. βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....NFS
    7. kingdom
    8. kingdom
    9. -
    10. 100%
    11. F49707; F49704
    12. 49703
    1. διαμερισθεῖσα
    2. diamerizō
    3. -
    4. -
    5. 12660
    6. VPAP.NFS
    7. /having_been/ divided
    8. /having_been/ divided
    9. -
    10. V
    11. R49703
    12. 49704
    1. μερισθεῖσα
    2. merizō
    3. -
    4. -
    5. 33070
    6. VPAP.NFS
    7. /having_been/ divided
    8. /having_been/ divided
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49705
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 49706
    1. ἑαυτὴν
    2. heautou
    3. itself
    4. itself
    5. 14380
    6. R...3AFS
    7. itself
    8. itself
    9. -
    10. 32%
    11. R49703
    12. 49707
    1. μερισθεῖσα
    2. merizō
    3. -
    4. -
    5. 33070
    6. VPAP.NFS
    7. /having_been/ divided
    8. /having_been/ divided
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49708
    1. διαμερισθεῖσα
    2. diamerizō
    3. having been divided
    4. -
    5. 12660
    6. VPAP.NFS
    7. /having_been/ divided
    8. /having_been/ divided
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 49709
    1. ἐρημοῦται
    2. erēmoō
    3. is being desolated
    4. -
    5. 20490
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ desolated
    8. /is_being/ desolated
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49710
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49711
    1. οἶκος
    2. oikos
    3. +a house
    4. -
    5. 36240
    6. N....NMS
    7. /a/ house
    8. /a/ house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49712
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. against
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49713
    1. οἶκον
    2. oikos
    3. +a house
    4. -
    5. 36240
    6. N....AMS
    7. /a/ house
    8. /a/ house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 49714
    1. πίπτει
    2. piptō
    3. is falling
    4. -
    5. 40980
    6. VIPA3..S
    7. /is/ falling
    8. /is/ falling
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 49715
    1. πεσεῖται
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ falling
    8. /will_be/ falling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 49716

OET (OET-LV)But he having_known the thoughts of_them said to_them:
Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling.

OET (OET-RV)but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

πᾶσα βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦται

every kingdom against itself /having_been/_divided /is_being/_desolated

If it would be helpful in your language, you could use active verbs to express the ideas behind the two passive verb forms divided and is made desolate. Alternate translation: “If the people of a kingdom fight among themselves, they will destroy their own kingdom”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

βασιλεία

kingdom

Jesus uses the term kingdom to refer to the people who live in it. Alternate translation: “the people of a kingdom”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει

/a/_house against /a/_house /is/_falling

Jesus is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. The sense of divided can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “any house that is divided against itself will collapse”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει

/a/_house against /a/_house /is/_falling

The term house refers to the people of a family who live in the same house. Alternate translation: “if family members fight against each other, they will ruin their family”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

πίπτει

/is/_falling

This image of a house collapsing depicts the destruction of a family when the members fight against each other. Alternate translation: “will ruin the family”

TSN Tyndale Study Notes:

11:17 He knew their thoughts: See 5:22; 7:40; 9:47.
• Any kingdom divided by civil war: Jesus’ first response to the accusation was that he could not be working for Satan; he was tearing down Satan’s kingdom by casting out demons.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 49694
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 49693
    1. having known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-PEA.NMS
    6. /having/ known
    7. /having/ known
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49695
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 49697
    1. thoughts
    2. thoughts
    3. 12700
    4. dianoēma
    5. N-....ANP
    6. thoughts
    7. thoughts
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 49698
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 50%
    10. R49649; R49680
    11. 49696
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49700
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R49649; R49680
    11. 49701
    1. Every
    2. -
    3. 39560
    4. D
    5. pas
    6. E-....NFS
    7. every
    8. every
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 49702
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. basileia
    5. N-....NFS
    6. kingdom
    7. kingdom
    8. -
    9. 100%
    10. F49707; F49704
    11. 49703
    1. having been divided
    2. -
    3. 12660
    4. diamerizō
    5. V-PAP.NFS
    6. /having_been/ divided
    7. /having_been/ divided
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 49709
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 49706
    1. itself
    2. itself
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AFS
    6. itself
    7. itself
    8. -
    9. 32%
    10. R49703
    11. 49707
    1. is being desolated
    2. -
    3. 20490
    4. erēmoō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ desolated
    7. /is_being/ desolated
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49710
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49711
    1. +a house
    2. -
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....NMS
    6. /a/ house
    7. /a/ house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49712
    1. against
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49713
    1. +a house
    2. -
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....AMS
    6. /a/ house
    7. /a/ house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 49714
    1. is falling
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ falling
    7. /is/ falling
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 49715

OET (OET-LV)But he having_known the thoughts of_them said to_them:
Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling.

OET (OET-RV)but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 11:17 ©