Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) and they_were_ not _finding which what they_may_do, because/for the all the_people was_hanging_on hearing of_him.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast
καὶ
and
Luke uses the word And to introduce a contrast between what the Jewish leaders were trying to do and what they were able to do. Alternate translation: “But”
οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν
not ˱they˲_/were/_finding ¬which what ˱they˲_/may/_do
Alternate translation: “they were not able to find a way to kill Jesus”
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
ὁ λαὸς & ἅπας
the /the/_people & all
Luke is using the term all as a generalization for emphasis. Alternate translation: “so many of the people”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐξεκρέμετο αὐτοῦ ἀκούων
/was/_hanging_on ˱of˲_him hearing
Luke speaks of the people hanging on Jesus to emphasize how closely they were listening to what he said. Alternate translation: “were paying close attention to him to hear what he was saying”
19:45-48 Having just entered Jerusalem as the Messiah, Jesus performed a messianic action (cp. Mal 3:1) by driving money changers and merchants selling animals for sacrifices out of the Temple. This cleansing was to restore true worship to the Temple. It was also symbolic of the judgment that Jesus had just pronounced against Israel (19:41-44).
OET (OET-LV) and they_were_ not _finding which what they_may_do, because/for the all the_people was_hanging_on hearing of_him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.