Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 1 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73V76V79

OET interlinear LUKE 1:44

 LUKE 1:44 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. see
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38071
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38072
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38073
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38074
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38075
    1. φωνή
    2. fōnē
    3. voice
    4. -
    5. 54560
    6. N····NFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38076
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38077
    1. ἀσπασμοῦ
    2. aspasmos
    3. greeting
    4. greeting
    5. 7830
    6. N····GMS
    7. greeting
    8. greeting
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38078
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38079
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38080
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38081
    1. ὦτα
    2. ous
    3. ears
    4. -
    5. 37750
    6. N····ANP
    7. ears
    8. ears
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38082
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38083
    1. ἐσκίρτησεν
    2. skirtaō
    3. kicked
    4. kicked
    5. 46400
    6. VIAA3··S
    7. kicked
    8. kicked
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38084
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38085
    1. ἀγαλλιάσει
    2. agalliasis
    3. exultation
    4. -
    5. 200
    6. N····DFS
    7. exultation
    8. exultation
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38086
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38087
    1. βρέφος
    2. brefos
    3. baby
    4. baby
    5. 10250
    6. N····NNS
    7. baby
    8. baby
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38088
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 38089
    1. ἀγαλλιάσει
    2. agalliasis
    3. -
    4. -
    5. 200
    6. N····DFS
    7. exultation
    8. exultation
    9. -
    10. -
    11. 38090
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38091
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38092
    1. κοιλίᾳ
    2. koilia
    3. womb
    4. -
    5. 28360
    6. N····DFS
    7. womb
    8. womb
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38093
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38094

OET (OET-LV)For/Because see, as the voice of_the greeting of_you became into the ears of_me, the baby in the womb of_me kicked in.
exultation.

OET (OET-RV)You see, as soon as I heard your greeting, the baby in my womb kicked with excitement,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:39–45: Mary visited Elizabeth

Soon after the angel visited Mary in Galilee, she went to visit her relative Elizabeth. Elizabeth lived in a town in Judea. Mary probably traveled from three to five days to reach there. The Holy Spirit revealed to Elizabeth that Mary was carrying the Christ/Messiah in her womb. This was confirmed also by Elizabeth’s baby, John, who leaped for joy in her womb. Elizabeth declared that Mary was blessed more than all women because God had chosen her for such an honor.

Some other possible headings for this section are:

Elizabeth affirmed that God had blessed Mary

Elizabeth recognized that Mary would be the mother of the Christ

1:44a

For as soon as the sound of your greeting reached my ears,

For The Greek text connects 1:44a to 1:43b with a conjunction that the BSB translates as For. This conjunction indicates that Elizabeth’s next statement supports what she had just said. Another way to translate this is:

Indeed (TRT)

Most English versions do not translate this connection.

In the Greek text, Elizabeth began her next statement with a word that emphasized what she was about to say. It is the same word that the BSB translates as “now” in 1:20, as “Behold” in 1:31, and as “Look” in 1:36. The BSB does not translate the word here, and some other English versions also do not explicitly translate the word. Some ways to translate this emphasis in English are:

something amazing happened (TRT)

Look (NJB)

I tell you… (REB)

Listen to this!

Translate this emphasis in a natural way in your language.

as soon as the sound of your greeting reached my ears: The clause as soon as the sound of your greeting reached my ears is a poetic way of saying “when I heard you greeting me.” The Greek word that the BSB translates as as soon as can also be translated as “when” or “as.” The baby leaped for joy at the same time that Mary greeted Elizabeth. Another way to translate this is:

When I heard your greeting (NLT)

1:44b

the baby in my womb leaped for joy.

the baby in my womb leaped for joy: This part of the verse uses language that is similar to 1:41a. Here Elizabeth added the reason why the baby leaped. Elizabeth implied that the baby was happy because the mother of the Lord had come.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ γὰρ

(Some words not found in SR-GNT: ἰδού Γάρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνή τοῦ ἀσπασμοῦ σοῦ εἰς τά ὦτα μού ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τό βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μού)

The term behold focuses the attention of the listener on what the speaker is about to say. This phrase alerts Mary to pay attention to Elizabeth’s surprising statement that follows. Alternate translation: [Listen carefully now]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου

as became the (Some words not found in SR-GNT: ἰδού Γάρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνή τοῦ ἀσπασμοῦ σοῦ εἰς τά ὦτα μού ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τό βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μού)

Elizabeth is using the term ears to mean hearing, and hearing means recognition. Alternate translation: [as soon as I heard your voice and realized that it was you]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει

kicked in exultation

As in [1:41](../01/41.md), leaped is a figurative way of referring to sudden movement. Alternate translation: [moved suddenly because he was so happy]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38072
    1. see
    2. see
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38071
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38073
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38075
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····NFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38076
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38077
    1. greeting
    2. greeting
    3. 7830
    4. aspasmos
    5. N-····GMS
    6. greeting
    7. greeting
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38078
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38079
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38074
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38080
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38081
    1. ears
    2. -
    3. 37750
    4. ous
    5. N-····ANP
    6. ears
    7. ears
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38082
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38083
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38087
    1. baby
    2. baby
    3. 10250
    4. brefos
    5. N-····NNS
    6. baby
    7. baby
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38088
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38091
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38092
    1. womb
    2. -
    3. 28360
    4. koilia
    5. N-····DFS
    6. womb
    7. womb
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38093
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38094
    1. kicked
    2. kicked
    3. 46400
    4. skirtaō
    5. V-IAA3··S
    6. kicked
    7. kicked
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38084
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38085
    1. exultation
    2. -
    3. 200
    4. agalliasis
    5. N-····DFS
    6. exultation
    7. exultation
    8. -
    9. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    10. 38086

OET (OET-LV)For/Because see, as the voice of_the greeting of_you became into the ears of_me, the baby in the womb of_me kicked in.
exultation.

OET (OET-RV)You see, as soon as I heard your greeting, the baby in my womb kicked with excitement,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 1:44 ©