Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:45

 LUKE 22:45 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60069
    1. ἀναστὰς
    2. anistēmi
    3. having risen up
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ risen_up
    8. /having/ risen_up
    9. -
    10. 100%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 60070
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60071
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60072
    1. προσευχῆς
    2. proseuχē
    3. prayer
    4. -
    5. 43350
    6. N....GFS
    7. prayer
    8. prayer
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60073
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60074
    1. ἐλθὼν
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. 100%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 60075
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60076
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 60077
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60078
    1. μαθητὰς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. apprentices
    5. 31010
    6. N....AMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. F60082; F60091; F60093; F60094; F60095; F60098; F60379
    12. 60079
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60080
    1. εὗρεν
    2. euriskō
    3. he found
    4. found
    5. 21470
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ found
    8. ˱he˲ found
    9. -
    10. 100%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 60081
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. R60079
    12. 60082
    1. καθεύδοντας
    2. katheudō
    3. -
    4. -
    5. 25180
    6. VPPA.AMP
    7. sleeping
    8. sleeping
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60083
    1. κοιμωμένους
    2. koimaō
    3. being fallen asleep
    4. fallen asleep
    5. 28370
    6. VPPP.AMP
    7. /being/ fallen_asleep
    8. /being/ fallen_asleep
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 60084
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 60085
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60086
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60087
    1. λύπης
    2. lupē
    3. sorrow
    4. sorrow
    5. 30770
    6. N....GFS
    7. sorrow
    8. sorrow
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60088

OET (OET-LV)And having_risen_up from the prayer, having_come to the apprentices/followers, he_found them being_fallen_asleep from the sorrow,

OET (OET-RV)Then standing again after praying, he went back to the apprentices and found that they’d fallen asleep from the sorrow

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

καὶ

and

Luke uses the word And to indicate that what he describes next came after what he described just previously. Alternate translation: “Then”

ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς, ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς, εὗρεν

/having/_risen_up from the prayer /having/_come to the disciples ˱he˲_found

Alternate translation: “when Jesus had finished praying, he got up and went back to his disciples, and he found”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης

˱he˲_found /being/_fallen_asleep them from the sorrow

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun sorrow with an adjective such as “sad.” Alternate translation: “he saw that they were sleeping because they were tired from being sad”

TSN Tyndale Study Notes:

22:45-46 Jesus’ agonized prayer contrasted with the disciples’ failure to be vigilant against temptation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60069
    1. having risen up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ risen_up
    7. /having/ risen_up
    8. -
    9. 100%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 60070
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60071
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60072
    1. prayer
    2. -
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-....GFS
    6. prayer
    7. prayer
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60073
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come
    7. /having/ come
    8. -
    9. 100%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 60075
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 60077
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60078
    1. apprentices/followers
    2. apprentices
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....AMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. F60082; F60091; F60093; F60094; F60095; F60098; F60379
    11. 60079
    1. he found
    2. found
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ found
    7. ˱he˲ found
    8. -
    9. 100%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 60081
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 60085
    1. being fallen asleep
    2. fallen asleep
    3. 28370
    4. koimaō
    5. V-PPP.AMP
    6. /being/ fallen_asleep
    7. /being/ fallen_asleep
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 60084
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60086
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60087
    1. sorrow
    2. sorrow
    3. 30770
    4. lupē
    5. N-....GFS
    6. sorrow
    7. sorrow
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60088

OET (OET-LV)And having_risen_up from the prayer, having_come to the apprentices/followers, he_found them being_fallen_asleep from the sorrow,

OET (OET-RV)Then standing again after praying, he went back to the apprentices and found that they’d fallen asleep from the sorrow

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:45 ©