Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:6

 LUKE 22:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 50%
    11. Y33
    12. 59287
    1. ὡμολόγησεν
    2. homologeō
    3. -
    4. -
    5. 36700
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ promised
    8. ˱he˲ promised
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59288
    1. ἐξωμολόγησεν
    2. exomologeō
    3. he consented
    4. -
    5. 18430
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ consented
    8. ˱he˲ consented
    9. -
    10. 50%
    11. R59245; Person=Judas
    12. 59289
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59290
    1. ἐζήτει
    2. zēteō
    3. was seeking
    4. looking for
    5. 22120
    6. VIIA3..S
    7. /was/ seeking
    8. /was/ seeking
    9. -
    10. 100%
    11. R59245; Person=Judas
    12. 59291
    1. εὐκαιρίαν
    2. eukairia
    3. opportunity
    4. opportunity
    5. 21200
    6. N....AFS
    7. opportunity
    8. opportunity
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59292
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59293
    1. παραδοῦναι
    2. paradidōmi
    3. to give over
    4. -
    5. 38600
    6. VNAA....
    7. /to/ give_over
    8. /to/ give_over
    9. -
    10. 100%
    11. R59245; Person=Judas
    12. 59294
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 59295
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. R59262; R59268
    12. 59296
    1. ἄτερ
    2. ater
    3. without
    4. -
    5. 8170
    6. P.......
    7. without
    8. without
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 59297
    1. ὄχλου
    2. oχlos
    3. +a crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N....GMS
    7. /a/ crowd
    8. /a/ crowd
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 59298
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 59299

OET (OET-LV)And he_consented, and was_seeking opportunity which to_give_ him _over to_them without a_crowd.

OET (OET-RV)so agreeing to that, he started looking for an opportunity to turn Yeshua over to them sometime when he wasn’t surrounded by a crowd.

uW Translation Notes:

τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν

¬which /to/_give_over him

Alternate translation: [to help the leaders arrest Jesus]

ἄτερ ὄχλου

without /a/_crowd

Alternate translation: [when there was no crowd around him]

TSN Tyndale Study Notes:

22:6 when the crowds weren’t around: This was because of Jesus’ popularity among the people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 50%
    11. Y33
    12. 59287
    1. he consented
    2. -
    3. 18430
    4. exomologeō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ consented
    7. ˱he˲ consented
    8. -
    9. 50%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59289
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59290
    1. was seeking
    2. looking for
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ seeking
    7. /was/ seeking
    8. -
    9. 100%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59291
    1. opportunity
    2. opportunity
    3. 21200
    4. eukairia
    5. N-....AFS
    6. opportunity
    7. opportunity
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59292
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59293
    1. to give
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-NAA....
    6. /to/ give_over
    7. /to/ give_over
    8. -
    9. 100%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59294
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 59295
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-NAA....
    6. /to/ give_over
    7. /to/ give_over
    8. -
    9. 100%
    10. R59245; Person=Judas
    11. 59294
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 59299
    1. without
    2. -
    3. 8170
    4. ater
    5. P-.......
    6. without
    7. without
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 59297
    1. +a crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....GMS
    6. /a/ crowd
    7. /a/ crowd
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 59298

OET (OET-LV)And he_consented, and was_seeking opportunity which to_give_ him _over to_them without a_crowd.

OET (OET-RV)so agreeing to that, he started looking for an opportunity to turn Yeshua over to them sometime when he wasn’t surrounded by a crowd.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:6 ©