Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear LUKE 24:34

 LUKE 24:34 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγοντας
    2. legō
    3. saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VPPA·AMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y33; R61970
    11. 61975
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. -
    11. 61976
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. Y33
    11. 61977
    1. ὄντως
    2. ontōs
    3. really
    4. really
    5. 36890
    6. D·······
    7. really
    8. really
    9. -
    10. Y33
    11. 61978
    1. ἠγέρθη
    2. egeirō
    3. was raised
    4. -
    5. 14530
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ raised
    8. ˓was˒ raised
    9. -
    10. Y33
    11. 61979
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. D
    9. Y33
    10. 61980
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y33
    11. 61981
    1. ὄντως
    2. ontōs
    3. -
    4. -
    5. 36890
    6. D·······
    7. really
    8. really
    9. -
    10. -
    11. 61982
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 61983
    1. ὤφθη
    2. horaō
    3. was seen
    4. seen
    5. 37080
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ seen
    8. ˓was˒ seen
    9. -
    10. Y33
    11. 61984
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 61985
    1. Σίμωνι
    2. simōn
    3. to Simōn
    4. Simon
    5. 46130
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Simōn
    8. ˱to˲ Simon
    9. U
    10. Person=Simon; Y33
    11. 61986

OET (OET-LV)saying, that The master really was_raised, and was_seen to_Simōn.

OET (OET-RV)saying, “The master really has come back to life—he was seen by Simon Peter!”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 24:13–35: Jesus came to two disciples on the road to Emmaus

The author told how two of Jesus’ disciples saw Jesus on the road to the village of Emmaus, but they did not know that he was Jesus. He talked with them and reminded them that God’s prophets had said that the Messiah would die and rise again. They invited him into their home. As he sat at the table with them, God caused them to realize that this man himself was Jesus, who had become alive again. Jesus disappeared, and the two disciples went quickly back to Jerusalem and told the other disciples that they had seen the Lord.

The account in this section does not occur elsewhere in Scripture. Some other examples of headings for this section are:

Jesus Appears to Two Disciples (CEV)

The Walk to Emmaus (NLT)

24:34a

and saying,

saying: The word saying introduces what the group said to the two disciples in 24:34a–b. The group was probably already discussing those things with each other. As soon as the two disciples arrived, the group began telling them that news. The quotations here in 24:34 are probably a summary of what different people in the group said.

Some other ways to introduce what they said are:

They were saying (GW)

They began to tell them

Introduce the quotation in a natural way in your language. In some languages it may be more natural to use indirect speech. See the General Comment on 24:34a–c at the end of 24:34c for an example.

24:34b

“The Lord has indeed risen

The Lord has indeed risen: The Greek phrase that the BSB translates as The Lord has indeed risen is literally “The Lord has really/certainly risen.” This statement by the larger group of disciples confirmed that what the women had earlier told them was true. It implies that they now had further evidence that Jesus had come back to life. Some other ways to translate this statement are:

The Lord has really come back to life… (GW)

The Lord has really risen! (NLT)

The Lord has…risen: The clause The Lord has…risen indicates that the Lord Jesus had been dead, but now he was alive. The Greek verb that the BSB translates as has…risen occurred in 24:6. It is good to translate it in the same way here. For more information, see the note at 24:6b.

Lord: The word Lord refers here to Jesus. In some languages it may be necessary to refer to him more explicitly. For example:

the Lord Jesus

our Lord Jesus

For more information, see Lord, Context 3, in the Glossary.

24:34c

and has appeared to Simon!”

and has appeared to Simon: This clause indicates that Jesus had come to Simon and Simon had seen him. The verse implies that Simon had told the others that he had seen Jesus. When Simon told them about it, they believed that Jesus really was alive. This happened on the same Sunday when Jesus came back to life. Other ways to say has appeared to Simon are:

Simon has seen him with his own eyes!

He has been seen by Simon.

He came to Simon, and Simon saw him.

Simon: Simon was the other name for the apostle Peter.

General Comment on 24:34a–c

In some languages it is more natural to translate the quotation in this verse as indirect speech. For example:

They told the two disciples that the Lord was really alive and had appeared to Simon.

uW Translation Notes:

λέγοντας

saying

The word saying applies to the apostles and disciples in Jerusalem, not to the two men who had just traveled back from Emmaus. Alternate translation: [and they told the two men]

ὁ Κύριος

(Some words not found in SR-GNT: λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη Ὁ Κύριος καί ὤφθη Σίμωνι)

Here the apostles and disciples are referring to Jesus by a respectful title. Alternate translation: [the Lord Jesus]

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἠγέρθη ὁ Κύριος

˓was˒_raised (Some words not found in SR-GNT: λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη Ὁ Κύριος καί ὤφθη Σίμωνι)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [God has raised the Lord Jesus from the dead]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη Ὁ Κύριος καί ὤφθη Σίμωνι)

The apostles and disciples use the word and to introduce the reason why they know that Jesus has been raised from the dead. It is because Simon Peter has seen him. Alternate translation: [for]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὤφθη Σίμωνι

˓was˒_seen ˱to˲_Simon

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [Simon has seen him]

Note 4 topic: translate-names

Σίμωνι

˱to˲_Simon

This means the same man whom Luke often calls Peter in this book. So that your readers will know that this is the same man, you could use both of his names here. Alternate translation: [Simon Peter]

TSN Tyndale Study Notes:

24:34 Peter: This appearance to Simon Peter is not narrated in the Gospels, but Paul independently confirms it in 1 Cor 15:5.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·AMP
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y33; R61970
    10. 61975
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. Y33
    10. 61977
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. D
    10. Y33
    11. 61980
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y33
    11. 61981
    1. really
    2. really
    3. 36890
    4. ontōs
    5. D-·······
    6. really
    7. really
    8. -
    9. Y33
    10. 61978
    1. was raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ raised
    7. ˓was˒ raised
    8. -
    9. Y33
    10. 61979
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 61983
    1. was seen
    2. seen
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ seen
    7. ˓was˒ seen
    8. -
    9. Y33
    10. 61984
    1. to Simōn
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Simōn
    8. ˱to˲ Simon
    9. U
    10. Person=Simon; Y33
    11. 61986

OET (OET-LV)saying, that The master really was_raised, and was_seen to_Simōn.

OET (OET-RV)saying, “The master really has come back to life—he was seen by Simon Peter!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 24:34 ©