Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 24:44

 LUKE 24:44 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. P
    10. V
    11. -
    12. 62723
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 62724
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 94%
    11. -
    12. 62725
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 62726
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 67%
    11. R62543; R62542; R62077
    12. 62727
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62728
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. These are
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these ‹are›
    8. these ‹are›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 62729
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62730
    1. λόγοι
    2. logos
    3. messages
    4. messages
    5. 30560
    6. N....NMP
    7. messages
    8. words
    9. -
    10. 100%
    11. F62733
    12. 62731
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 73%
    11. R62131; Person=Jesus
    12. 62732
    1. οὓς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R62731
    12. 62733
    1. ἐλάλησα
    2. laleō
    3. I spoke
    4. -
    5. 29800
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ spoke
    8. ˱I˲ spoke
    9. -
    10. 100%
    11. R62131; Person=Jesus
    12. 62734
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62735
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R62543; R62542; R62077
    12. 62736
    1. ἔτι
    2. eti
    3. still
    4. still
    5. 20890
    6. D.......
    7. still
    8. still
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 62737
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62738
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....DMS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 62739
    1. ὢν
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 94%
    11. R62131; Person=Jesus
    12. 62740
    1. ἤμην
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIM1..S
    7. ˱I˲ was
    8. ˱I˲ was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62741
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62742
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R62543; R62542; R62077
    12. 62743
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62744
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62745
    1. πλησθῆναι
    2. plēthō
    3. -
    4. -
    5. 41300
    6. VNAP....
    7. /to_be/ fulfilled
    8. /to_be/ fulfilled
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62746
    1. πληρωθῆναι
    2. plēroō
    3. to be fulfilled
    4. fulfilled
    5. 41370
    6. VNAP....
    7. /to_be/ fulfilled
    8. /to_be/ fulfilled
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 62747
    1. ἅπαντα
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. E....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62748
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 62749
    1. τὰ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62750
    1. γεγραμμένα
    2. grafō
    3. having been written
    4. written
    5. 11250
    6. VPEP.ANP
    7. /having_been/ written
    8. /having_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62751
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62752
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62753
    1. νόμῳ
    2. nomos
    3. law
    4. -
    5. 35510
    6. N....DMS
    7. law
    8. law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62754
    1. Μωϋσέως
    2. mōuseus
    3. of Mōsaʸs/(Mosheh)
    4. -
    5. 34750
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. ˱of˲ Moses
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Moses
    12. 62755
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 62756
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62757
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 62758
    1. προφήταις
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....DMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62759
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62760
    1. ψαλμοῖς
    2. psalmos
    3. psalms
    4. songs
    5. 55680
    6. N....DMP
    7. psalms
    8. psalms
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 62761
    1. ψαλμοί
    2. psalmos
    3. -
    4. -
    5. 55680
    6. N....NMP
    7. psalms
    8. psalms
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62762
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62763
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R62131; Person=Jesus
    12. 62764

OET (OET-LV)And he_said to them:
These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me.

OET (OET-RV) Then he told them, “While I was still with you all I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

οὗτοι οἱ λόγοι μου, οὓς ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς

these_‹are› the words ˱of˲_me which ˱I˲_spoke to you_all

Jesus is using the term words to refer to what he said using words. Alternate translation: “It is just as I told you”

ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν

still being with you_all

Alternate translation: “when I was with you before”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως, καὶ τοῖς προφήταις, καὶ ψαλμοῖς, περὶ ἐμοῦ

all the_‹things› /having_been/_written in the law ˱of˲_Moses and the prophets and psalms concerning me

Jesus is referring to all of the Hebrew Scriptures by naming their main components. Alternate translation: “everything that the Scriptures say about me”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

πάντα τὰ γεγραμμένα & περὶ ἐμοῦ

all the_‹things› /having_been/_written & concerning me

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “everything that Scripture says about me”

Note 4 topic: translate-names

ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως, καὶ τοῖς προφήταις

in the law ˱of˲_Moses and the prophets

Jesus is describing the first and second parts of the Hebrew Scriptures by reference to the people who wrote them. You could also use the proper names for these parts. Alternate translation: “in the Law and the Prophets”

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

καὶ ψαλμοῖς

and and psalms

Jesus is using the name of the largest book in the third part of the Hebrew Scriptures, Psalms, to represent that entire part, which was known as “the Writings.” Alternate translation: “and the Writings”

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

δεῖ πληρωθῆναι

˱it˲_/is/_fitting /to_be/_fulfilled

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. If you do that, it would be appropriate to put this phrase before all the things. Alternate translation: “God would make happen”

TSN Tyndale Study Notes:

24:44 the law of Moses and the prophets and in the Psalms: Jesus referred to the three sections of the Hebrew Scriptures: the Law, the Prophets, and the Writings. The entire Old Testament points to God’s salvation through Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 94%
    11. -
    12. 62725
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 62724
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 62726
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 67%
    10. R62543; R62542; R62077
    11. 62727
    1. These are
    2. -
    3. 37780
    4. D
    5. houtos
    6. R-....NMP
    7. these ‹are›
    8. these ‹are›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 62729
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62730
    1. messages
    2. messages
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....NMP
    6. messages
    7. words
    8. -
    9. 100%
    10. F62733
    11. 62731
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 73%
    10. R62131; Person=Jesus
    11. 62732
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R62731
    11. 62733
    1. I spoke
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ spoke
    7. ˱I˲ spoke
    8. -
    9. 100%
    10. R62131; Person=Jesus
    11. 62734
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62735
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R62543; R62542; R62077
    11. 62736
    1. still
    2. still
    3. 20890
    4. eti
    5. D-.......
    6. still
    7. still
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 62737
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.NMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 94%
    10. R62131; Person=Jesus
    11. 62740
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62742
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R62543; R62542; R62077
    11. 62743
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62744
    1. it is fitting
    2. -
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ fitting
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62745
    1. to be fulfilled
    2. fulfilled
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ fulfilled
    7. /to_be/ fulfilled
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 62747
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 62749
    1. the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62750
    1. having been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-PEP.ANP
    6. /having_been/ written
    7. /having_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62751
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62752
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62753
    1. law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....DMS
    6. law
    7. law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62754
    1. of Mōsaʸs/(Mosheh)
    2. -
    3. 34750
    4. U
    5. mōuseus
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. ˱of˲ Moses
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Moses
    12. 62755
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 62756
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 62758
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....DMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62759
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62760
    1. psalms
    2. songs
    3. 55680
    4. psalmos
    5. N-....DMP
    6. psalms
    7. psalms
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 62761
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62763
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R62131; Person=Jesus
    11. 62764

OET (OET-LV)And he_said to them:
These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me.

OET (OET-RV) Then he told them, “While I was still with you all I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 24:44 ©