Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 6:10

 LUKE 6:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    12. 43150
    1. περιβλεψάμενος
    2. periblepō
    3. having looked around
    4. -
    5. 40170
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ looked_around
    8. /having/ looked_around
    9. -
    10. 100%
    11. R43124; Person=Jesus
    12. 43151
    1. αὑτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43152
    1. πάντας
    2. pas
    3. at all
    4. -
    5. 39560
    6. E....AMP
    7. ˱at˲ all
    8. ˱at˲ all
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 43153
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 47%
    11. R43063; R43066
    12. 43154
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43155
    1. ὀργῇ
    2. orgē
    3. -
    4. -
    5. 37090
    6. N....DFS
    7. anger
    8. anger
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43156
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 94%
    11. R43124; Person=Jesus
    12. 43157
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43158
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 68%
    11. R43092
    12. 43159
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43160
    1. ἀνθρώπῳ
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N....DMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43161
    1. ἔκτεινον
    2. ekteinō
    3. Stretch out
    4. -
    5. 16140
    6. VMAA2..S
    7. stretch_out
    8. stretch_out
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 43162
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43163
    1. χεῖρά
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....AFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43164
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R43092
    12. 43165
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 78%
    10. R43092
    11. 43166
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 43167
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 78%
    11. -
    12. 43168
    1. ἐξέτεινεν
    2. ekteinō
    3. -
    4. -
    5. 16140
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ stretched_out
    8. ˱he˲ stretched_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43169
    1. ἐποίησεν
    2. poieō
    3. he did
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ did
    8. ˱he˲ did
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 43170
    1. οὕτω
    2. houtōs
    3. -
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43171
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43172
    1. ἀπεκατεστάθη
    2. apokathistēmi
    3. -
    4. -
    5. 6000
    6. VIAP3..S
    7. /was/ restored
    8. /was/ restored
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43173
    1. ἀποκατεστάθη
    2. apokathistēmi
    3. was restored
    4. -
    5. 6000
    6. VIAP3..S
    7. /was/ restored
    8. /was/ restored
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 43174
    1. ἀπεκατέστη
    2. apokathistēmi
    3. -
    4. -
    5. 6000
    6. VIAA3..S
    7. restored
    8. restored
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43175
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43176
    1. χεὶρ
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....NFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43177
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R43092
    12. 43178
    1. ὑγιὴς
    2. hugiēs
    3. -
    4. -
    5. 51990
    6. S....NFS
    7. healthy
    8. healthy
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43179
    1. ὡς
    2. hōs
    3. -
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43180
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43181
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 43182
    1. ἄλλη
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. R....NFS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43183

OET (OET-LV)And having_looked_around at_all them, he_said to_him:
Stretch_out the hand of_you.
And he he_did, and the hand of_him.
was_restored.

OET (OET-RV) Turning slowly and looking at them all, he then said to the man, “Hold out your hand.” The man did it and his hand was healed,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

περιβλεψάμενος πάντας αὐτοὺς, εἶπεν αὐτῷ

/having/_looked_around ˱at˲_all them ˱he˲_said ˱to˲_him

The pronoun he refers to Jesus, and him refers to the man with the withered hand. Alternate translation: “Jesus looked around at them all and said to the man”

Note 2 topic: figures-of-speech / imperative

ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου

stretch_out the hand ˱of˲_you

This was not a command that the man was capable of obeying. Instead, this was a command that directly caused the man to be healed. Alternate translation: “I heal you, so you can stretch out your hand”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀποκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ

/was/_restored the hand ˱of˲_him

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “his hand became healthy again”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-11 Jesus’ conflicts with the religious leaders continued with two controversies over the Sabbath. The law of Moses required Jews to rest on the Sabbath (Exod 20:8-11; Deut 5:13-14), but the Pharisees had forgotten that the real reason for the Sabbath was to benefit human beings.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    12. 43150
    1. having looked around
    2. -
    3. 40170
    4. periblepō
    5. V-PAM.NMS
    6. /having/ looked_around
    7. /having/ looked_around
    8. -
    9. 100%
    10. R43124; Person=Jesus
    11. 43151
    1. at all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....AMP
    6. ˱at˲ all
    7. ˱at˲ all
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 43153
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 47%
    10. R43063; R43066
    11. 43154
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 94%
    10. R43124; Person=Jesus
    11. 43157
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 68%
    10. R43092
    11. 43159
    1. Stretch out
    2. -
    3. 16140
    4. D
    5. ekteinō
    6. V-MAA2..S
    7. stretch_out
    8. stretch_out
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 43162
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43163
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....AFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43164
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R43092
    11. 43165
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 78%
    11. -
    12. 43168
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 78%
    10. R43092
    11. 43166
    1. he did
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ did
    7. ˱he˲ did
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 43170
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43172
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43176
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....NFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43177
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R43092
    11. 43178
    1. was restored
    2. -
    3. 6000
    4. apokathistēmi
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ restored
    7. /was/ restored
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 43174

OET (OET-LV)And having_looked_around at_all them, he_said to_him:
Stretch_out the hand of_you.
And he he_did, and the hand of_him.
was_restored.

OET (OET-RV) Turning slowly and looking at them all, he then said to the man, “Hold out your hand.” The man did it and his hand was healed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 6:10 ©