Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases
δὲ
but
Here, the word But introduces a new but related idea. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a new but related idea, or you could leave But untranslated. Alternate translation: [Further,] or [In fact,]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ὑμῶν & καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν
˱of˲_you_all & also the hairs ˱of˲_the head all /having_been/_numbered are
Here Jesus implies that God knows everything about the disciples, including how many hairs each disciple has on his or her head. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [God knows everything about you, including the number of all the hairs on your head] or [God knows so much about you that even the hairs of your head are all numbered]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ὑμῶν & καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν
˱of˲_you_all & also the hairs ˱of˲_the head all /having_been/_numbered are
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, it is clear from the context that it is God. Alternate translation: [God has counted even all the hairs on your head]
Note 4 topic: grammar-collectivenouns
ὑμῶν & τῆς κεφαλῆς
˱of˲_you_all & ˱of˲_the head
Here, the word head is a singular noun that refers to the “heads” of many people. It may be more natural in your language to use a plural form. Alternate translation: [of your heads] or [of each of your heads]
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν
all /having_been/_numbered are
The word numbered can also refer to counting. Jesus is not necessarily saying that God has assigned a number to each individual hair on a person’s head. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [have all been counted]
10:29-31 Because God cares about every sparrow, and because Jesus’ disciples are much more valuable, certainly the disciples need not fear—God will providentially care for them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.