Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 10:12

 MARK 10:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y29
    12. 30912
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 30913
    1. αὐτὴ
    2. autos
    3. she
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NFS
    7. she
    8. she
    9. -
    10. 40%
    11. R30898
    12. 30914
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. -
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. /the/ wife
    8. /the/ wife
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30915
    1. ἀνὴρ
    2. anēr
    3. -
    4. -
    5. 4350
    6. N....NMS
    7. /the/ husband
    8. /the/ husband
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30916
    1. ἀπολύσῃ
    2. apoluō
    3. -
    4. -
    5. 6300
    6. VSAA3..S
    7. /may/ send_away
    8. /may/ send_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30917
    1. ἀπολύσασα
    2. apoluō
    3. having sent away
    4. -
    5. 6300
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ sent_away
    8. /having/ sent_away
    9. -
    10. 40%
    11. R30898
    12. 30918
    1. ἐξέλθῃ
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VSAA3..S
    7. /may/ come_out
    8. /may/ come_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30919
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30920
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 30921
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30922
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30923
    1. γυναῖκα
    2. gunē
    3. -
    4. -
    5. 11350
    6. N....AFS
    7. wife
    8. wife
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30924
    1. ἄνδρα
    2. anēr
    3. husband
    4. -
    5. 4350
    6. N....AMS
    7. husband
    8. husband
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 30925
    1. ἀνδρὸς
    2. anēr
    3. -
    4. -
    5. 4350
    6. N....GMS
    7. husband
    8. husband
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30926
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 40%
    11. R30898
    12. 30927
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30928
    1. γαμήσῃ
    2. gameō
    3. may marry
    4. -
    5. 10600
    6. VSAA3..S
    7. /may/ marry
    8. /may/ marry
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 30929
    1. γαμηθῇ
    2. gameō
    3. -
    4. -
    5. 10600
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ married
    8. /may_be/ married
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30930
    1. ἄλλον
    2. allos
    3. another
    4. another
    5. 2430
    6. R....AMS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 30931
    1. ἄλλῳ
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ another
    8. ˱to˲ another
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30932
    1. γαμήσῃ
    2. gameō
    3. -
    4. -
    5. 10600
    6. VSAA3..S
    7. /may/ marry
    8. /may/ marry
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 30933
    1. μοιχᾶται
    2. moiχaō
    3. she is causing adultery
    4. adultery
    5. 34290
    6. VIPM3..S
    7. ˱she˲ /is/ causing_adultery
    8. ˱she˲ /is/ causing_adultery
    9. -
    10. 100%
    11. R30898
    12. 30934

OET (OET-LV)And if she having_sent_away the husband of_her, may_marry another, she_is_causing_adultery.

OET (OET-RV)And likewise if the wife divorces her husband and marries another person, she is committing adultery towards her husband.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

αὐτὴ

she

The pronoun she refers to any married woman. If this is not clear for your readers, you could refer to married women more directly. Alternate translation: “a wife”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἄλλον

another

Jesus is using the adjective another as a noun to mean another man. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “another person”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μοιχᾶται

˱she˲_/is/_causing_adultery

If your language does not use an abstract noun for the idea of adultery, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “she becomes an adulteress” or “she does what is adulterous”

TSN Tyndale Study Notes:

10:11-12 Whoever divorces . . . and marries someone else commits adultery: The parallel in Luke 16:18 agrees with Mark and mentions no exceptions to this prohibition of divorce, while Matthew’s parallel account allows an exception in cases of infidelity (Matt 19:9; see also Matt 5:32). Paul also allows an exception if an unbelieving partner deserts the marriage (1 Cor 7:15). Mark’s account focuses on the core principles—God hates divorce (Mal 2:16), marriage is meant to be for life, and divorce betrays the divine purpose of marriage.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y29
    12. 30912
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 30913
    1. she
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NFS
    6. she
    7. she
    8. -
    9. 40%
    10. R30898
    11. 30914
    1. having sent away
    2. -
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ sent_away
    7. /having/ sent_away
    8. -
    9. 40%
    10. R30898
    11. 30918
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 30921
    1. husband
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....AMS
    6. husband
    7. husband
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 30925
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 40%
    10. R30898
    11. 30927
    1. may marry
    2. -
    3. 10600
    4. gameō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ marry
    7. /may/ marry
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 30929
    1. another
    2. another
    3. 2430
    4. allos
    5. R-....AMS
    6. another
    7. another
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 30931
    1. she is causing adultery
    2. adultery
    3. 34290
    4. moiχaō
    5. V-IPM3..S
    6. ˱she˲ /is/ causing_adultery
    7. ˱she˲ /is/ causing_adultery
    8. -
    9. 100%
    10. R30898
    11. 30934

OET (OET-LV)And if she having_sent_away the husband of_her, may_marry another, she_is_causing_adultery.

OET (OET-RV)And likewise if the wife divorces her husband and marries another person, she is committing adultery towards her husband.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 10:12 ©