Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And if she having_sent_away the husband of_her, may_marry another, she_is_causing_adultery.
OET (OET-RV) And likewise if the wife divorces her husband and marries another person, she is committing adultery towards her husband.”
Note 1 topic: writing-pronouns
αὐτὴ
she
The pronoun she refers to any married woman. If this is not clear for your readers, you could refer to married women more directly. Alternate translation: “a wife”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
ἄλλον
another
Jesus is using the adjective another as a noun to mean another man. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “another person”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
μοιχᾶται
˱she˲_/is/_causing_adultery
If your language does not use an abstract noun for the idea of adultery, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “she becomes an adulteress” or “she does what is adulterous”
10:11-12 Whoever divorces . . . and marries someone else commits adultery: The parallel in Luke 16:18 agrees with Mark and mentions no exceptions to this prohibition of divorce, while Matthew’s parallel account allows an exception in cases of infidelity (Matt 19:9; see also Matt 5:32). Paul also allows an exception if an unbelieving partner deserts the marriage (1 Cor 7:15). Mark’s account focuses on the core principles—God hates divorce (Mal 2:16), marriage is meant to be for life, and divorce betrays the divine purpose of marriage.
OET (OET-LV) And if she having_sent_away the husband of_her, may_marry another, she_is_causing_adultery.
OET (OET-RV) And likewise if the wife divorces her husband and marries another person, she is committing adultery towards her husband.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.