Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear NUM 18:20

 NUM 18:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 103343,103344
    3. And he/it said
    4. and
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1471
    10. 71854
    1. יְהוָה
    2. 103345
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 71855
    1. אֶֽל
    2. 103346
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71856
    1. 103347
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71857
    1. אַהֲרֹן
    2. 103348
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1471
    10. 71858
    1. בְּ,אַרְצָ,ם
    2. 103349,103350,103351
    3. in their of land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in,their_of,land
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71859
    1. לֹא
    2. 103352
    3. not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71860
    1. תִנְחָל
    2. 103353
    3. you will have an inheritance
    4. -
    5. 5157
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_have_an_inheritance
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71861
    1. וְ,חֵלֶק
    2. 103354,103355
    3. and a share
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,a_share
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71862
    1. לֹא
    2. 103356
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71863
    1. 103357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71864
    1. יִהְיֶה
    2. 103358
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71865
    1. לְ,ךָ
    2. 103359,103360
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71866
    1. בְּ,תוֹכָ,ם
    2. 103361,103362,103363
    3. among them
    4. ≈among
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. among,,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71867
    1. אֲנִי
    2. 103364
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71868
    1. חֶלְקְ,ךָ
    2. 103365,103366
    3. share of +am your
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. share_of,[am]_your
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71869
    1. וְ,נַחֲלָתְ,ךָ
    2. 103367,103368,103369
    3. and your of inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. P-C,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,your_of,inheritance
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71870
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 103370,103371
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71871
    1. בְּנֵי
    2. 103372
    3. the people of
    4. Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71872
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103373
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 71873
    1. 103374
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 71874
    1. 103375
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 71875

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron in_their_of_land not you_will_have_an_inheritance and_a_share not it_will_belong to/for_yourself(m) among_them I share_of_am_your and_your_of_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Yahweh also told Aharon, “You priests won’t inherit any land or property—I am your share and your inheritance among the Israelis.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You will have no inheritance in the people’s land

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/near ʼAhₐron in,their_of,land not have_~_inheritance and,a_share not will_belong to/for=yourself(m) among,,them I share_of,[am]_your and,your_of,inheritance in_the=middle sons_of Yisrael )

God speaks of the land that the other people will possess as if they will inherit it. Alternate translation: “You will not possess any of the people’s land” or “You will not receive any of the land that the Israelites will possess”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I am your share and inheritance

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/near ʼAhₐron in,their_of,land not have_~_inheritance and,a_share not will_belong to/for=yourself(m) among,,them I share_of,[am]_your and,your_of,inheritance in_the=middle sons_of Yisrael )

God speaks of the great honor that Aaron and his descendants will have by serving him as priests as if God were something that they will inherit. Alternate translation: “Instead, I am what you will have” or “Instead, I will allow you to serve me and I will provide for you through that service”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-32 The instructions given here arose from the need demonstrated in ch 17 for clear boundaries between the people and the priests and Levites. The distinctive privileges of the Levites were matched by significant responsibilities. One very important aspect of their work was to safeguard the Tabernacle from unauthorized entry (ch 16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 1987,683
    4. 103343,103344
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 71854
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 103345
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 71855
    1. he/it said
    2. and
    3. 1987,683
    4. 103343,103344
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 71854
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 103346
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71856
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 472
    4. 103348
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1471
    8. 71858
    1. in their of land
    2. -
    3. 846,422,1978
    4. 103349,103350,103351
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71859
    1. not
    2. won't
    3. 3835
    4. 103352
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71860
    1. you will have an inheritance
    2. -
    3. 5153
    4. 103353
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71861
    1. and a share
    2. -
    3. 1987,2346
    4. 103354,103355
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71862
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 103356
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71863
    1. it will belong
    2. -
    3. 1929
    4. 103358
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71865
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 103359,103360
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71866
    1. among them
    2. ≈among
    3. 846,8360,1978
    4. 103361,103362,103363
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71867
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 103364
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71868
    1. share of +am your
    2. -
    3. 2346,1978
    4. 103365,103366
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71869
    1. and your of inheritance
    2. -
    3. 1987,5077,1978
    4. 103367,103368,103369
    5. P-C,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71870
    1. in the middle
    2. -
    3. 846,8360
    4. 103370,103371
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71871
    1. the people of
    2. Israelis
    3. 1043
    4. 103372
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71872
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 103373
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 71873

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron in_their_of_land not you_will_have_an_inheritance and_a_share not it_will_belong to/for_yourself(m) among_them I share_of_am_your and_your_of_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Yahweh also told Aharon, “You priests won’t inherit any land or property—I am your share and your inheritance among the Israelis.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 18:20 ©