Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear NUM 18:24

 NUM 18:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 103448
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1471
    9. 71932
    1. אֶת
    2. 103449
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71933
    1. 103450
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71934
    1. מַעְשַׂר
    2. 103451
    3. the tithe of
    4. -
    5. 4643
    6. O-Ncmsc
    7. the_tithe_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71935
    1. בְּנֵי
    2. 103452
    3. the people of
    4. Israelis
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71936
    1. 103453
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71937
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103454
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 71938
    1. אֲשֶׁר
    2. 103455
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71939
    1. יָרִימוּ
    2. 103456
    3. they will offer up
    4. offer
    5. V-Vhi3mp
    6. they_will_offer_up
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71940
    1. לַ,יהוָה
    2. 103457,103458
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 71941
    1. תְּרוּמָה
    2. 103459
    3. a contribution
    4. -
    5. 8641
    6. O-Ncfsa
    7. a_contribution
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71942
    1. נָתַתִּי
    2. 103460
    3. I give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_give
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71943
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 103461,103462
    3. to Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Rd,Ngmpa
    7. to,Levites
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71944
    1. לְ,נַחֲלָה
    2. 103463,103464
    3. for an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsa
    7. for,an_inheritance
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71945
    1. עַל
    2. 103465
    3. therefore
    4. -
    5. S-R
    6. therefore
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71946
    1. 103466
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71947
    1. כֵּן
    2. 103467
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71948
    1. אָמַרְתִּי
    2. 103468
    3. I have said
    4. I've said
    5. 559
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_said
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71949
    1. לָ,הֶם
    2. 103469,103470
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71950
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 103471,103472
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71951
    1. בְּנֵי
    2. 103473
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71952
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103474
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 71953
    1. לֹא
    2. 103475
    3. not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71954
    1. יִנְחֲלוּ
    2. 103476
    3. they will inherit
    4. inheritance
    5. 5157
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_inherit
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71955
    1. נַחֲלָה
    2. 103477
    3. an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71956
    1. 103478
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 71957
    1. 103479
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 71958

OET (OET-LV)If/because DOM the_tithe_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_offer_up to/for_YHWH a_contribution I_give to_Lēviyyiy for_an_inheritance therefore yes/correct/thus/so I_have_said to/for_them in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance.

OET (OET-RV)That’s because I’ve given the Levites that tenth that the other Israelis offer to Yahweh as a donation. That’s why I said that they won’t receive any other inheritance.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) as their inheritance

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when DOM tithe_of sons_of Yisrael which/who present to/for=YHWH offering I_give to,Levites for,an_inheritance on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so said to/for=them in_the=middle sons_of Yisrael not have inheritance )

God speaks of what Aaron and his descendants will receive as if they will inherit it. Alternate translation: “as their portion of what I give to all Israel”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 103448
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1471
    8. 71932
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 103449
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71933
    1. the tithe of
    2. -
    3. 4548
    4. 103451
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71935
    1. the people of
    2. Israelis
    3. 1043
    4. 103452
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71936
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 103454
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 71938
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 103455
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71939
    1. they will offer up
    2. offer
    3. 7391
    4. 103456
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71940
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 103457,103458
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 71941
    1. a contribution
    2. -
    3. 8208
    4. 103459
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71942
    1. I give
    2. -
    3. 5233
    4. 103460
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71943
    1. to Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 3705,3750
    4. 103461,103462
    5. S-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71944
    1. for an inheritance
    2. -
    3. 3705,5077
    4. 103463,103464
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71945
    1. therefore
    2. -
    3. 5837
    4. 103465
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71946
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3529
    4. 103467
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71948
    1. I have said
    2. I've said
    3. 683
    4. 103468
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71949
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 103469,103470
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71950
    1. in the middle
    2. -
    3. 846,8360
    4. 103471,103472
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71951
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 103473
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71952
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 103474
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 71953
    1. not
    2. won't
    3. 3835
    4. 103475
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71954
    1. they will inherit
    2. inheritance
    3. 5153
    4. 103476
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71955
    1. an inheritance
    2. -
    3. 5077
    4. 103477
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71956

OET (OET-LV)If/because DOM the_tithe_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_offer_up to/for_YHWH a_contribution I_give to_Lēviyyiy for_an_inheritance therefore yes/correct/thus/so I_have_said to/for_them in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance.

OET (OET-RV)That’s because I’ve given the Levites that tenth that the other Israelis offer to Yahweh as a donation. That’s why I said that they won’t receive any other inheritance.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 18:24 ©