Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear NUM 18:5

 NUM 18:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁמַרְתֶּם
    2. 102884,102885
    3. And keep
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,keep
    8. S
    9. Y-1471
    10. 71539
    1. אֵת
    2. 102886
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71540
    1. מִשְׁמֶרֶת
    2. 102887
    3. the service of
    4. -
    5. 4931
    6. O-Ncfsc
    7. the_service_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71541
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 102888,102889
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71542
    1. וְ,אֵת
    2. 102890,102891
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71543
    1. מִשְׁמֶרֶת
    2. 102892
    3. the service of
    4. -
    5. 4931
    6. O-Ncfsc
    7. the_service_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71544
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 102893,102894
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71545
    1. וְ,לֹא
    2. 102895,102896
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71546
    1. 102897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71547
    1. יִהְיֶה
    2. 102898
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71548
    1. עוֹד
    2. 102899
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71549
    1. קֶצֶף
    2. 102900
    3. severe anger
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. wrath
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71550
    1. עַל
    2. 102901
    3. towards
    4. -
    5. S-R
    6. towards
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71551
    1. 102902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71552
    1. בְּנֵי
    2. 102903
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71553
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 102904
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 71554
    1. 102905
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 71555

OET (OET-LV)And_keep DOM the_service_of the_sanctuary and_DOM the_service_of the_altar and_not it_will_be again severe_anger towards the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) You must take responsibility

(Some words not found in UHB: and,keep DOM duties_of the,sanctuary and=DOM duties_of the,altar and=not will_belong again/more severe_anger on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of Yisrael )

Here “you” is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) so that my anger does not come on the people of Israel again

(Some words not found in UHB: and,keep DOM duties_of the,sanctuary and=DOM duties_of the,altar and=not will_belong again/more severe_anger on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of Yisrael )

This could mean: (1) this represents God being extremely angry with his people. Alternate translation: “so that I do not become very angry with the people of Israel again” or (2) this represents God punishing them because of his anger. Alternate translation: “so that I do not punish the people of Israel again”

TSN Tyndale Study Notes:

18:5 Aaron and the priests were the people’s representatives before the Lord, so their actions had consequences for all of Israel (cp. 16:18-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And keep
    2. -
    3. 1922,7541
    4. 102884,102885
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1471
    8. 71539
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 102886
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71540
    1. the service of
    2. -
    3. 4067
    4. 102887
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71541
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 102888,102889
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71542
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 102890,102891
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71543
    1. the service of
    2. -
    3. 4067
    4. 102892
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71544
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 102893,102894
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71545
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 102895,102896
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71546
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 102898
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71548
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 102899
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71549
    1. severe anger
    2. -
    3. 6589
    4. 102900
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71550
    1. towards
    2. -
    3. 5613
    4. 102901
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71551
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 102903
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71553
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 102904
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 71554

OET (OET-LV)And_keep DOM the_service_of the_sanctuary and_DOM the_service_of the_altar and_not it_will_be again severe_anger towards the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 18:5 ©