Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear NUM 18:32

 NUM 18:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 103655,103656
    3. And not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72078
    1. 103657
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72079
    1. תִשְׂאוּ
    2. 103658
    3. you(pl) will bear
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_bear
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72080
    1. עָלָי,ו
    2. 103659,103660
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72081
    1. חֵטְא
    2. 103661
    3. sin
    4. -
    5. 2399
    6. O-Ncmsa
    7. sin
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72082
    1. בַּ,הֲרִימְ,כֶם
    2. 103662,103663,103664
    3. in/on/at/with presented you(pl)
    4. -
    5. VS-R,Vhc,Sp2mp
    6. in/on/at/with,presented,you(pl)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72083
    1. אֶת
    2. 103665
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72084
    1. 103666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72085
    1. חֶלְבּ,וֹ
    2. 103667,103668
    3. best of it
    4. -
    5. 2459
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. best_of,it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72086
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 103669,103670
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72087
    1. וְ,אֶת
    2. 103671,103672
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72088
    1. 103673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72089
    1. קָדְשֵׁי
    2. 103674
    3. the holy gifts of
    4. sacred
    5. 6918
    6. O-Ncmpc
    7. the_holy_gifts_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72090
    1. בְנֵי
    2. 103675
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72091
    1. 103676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72092
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103677
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈After
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 72093
    1. לֹא
    2. 103678
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72094
    1. תְחַלְּלוּ
    2. 103679
    3. you(pl) will profane
    4. -
    5. V-Vpi2mp
    6. you(pl)_will_profane
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72095
    1. וְ,לֹא
    2. 103680,103681
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72096
    1. תָמוּתוּ
    2. 103682
    3. you(pl) will die
    4. die
    5. 4191
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_die
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72097
    1. 103683
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72098
    1. 103684
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 72099

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin in/on/at/with_presented_you(pl) DOM best_of_it from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.

OET (OET-RV)After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) You will not incur any guilt by eating and drinking it

(Some words not found in UHB: and=not bear on/upon/above=him/it sin in/on/at/with,presented,you(pl) DOM best_of,it from=him/it and=DOM holy_offerings_of sons_of Yisrael not defile and=not die )

Alternate translation: “You will not be guilty when you eat and drink it”

TSN Tyndale Study Notes:

18:32 The food tithes had a sacred origin as holy gifts of the people of Israel; they were not to turn these gifts into something common by neglecting to give a tithe to the priests.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. won't
    3. 1922,3696
    4. 103655,103656
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72078
    1. you(pl) will bear
    2. -
    3. 5051
    4. 103658
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72080
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 103659,103660
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72081
    1. sin
    2. -
    3. 2264
    4. 103661
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72082
    1. in/on/at/with presented you(pl)
    2. -
    3. 844,7103
    4. 103662,103663,103664
    5. VS-R,Vhc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72083
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 103665
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72084
    1. best of it
    2. -
    3. 2271
    4. 103667,103668
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72086
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 103669,103670
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72087
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 103671,103672
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72088
    1. the holy gifts of
    2. sacred
    3. 6659
    4. 103674
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72090
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 103675
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72091
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈After
    3. 2977
    4. 103677
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 72093
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 103678
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72094
    1. you(pl) will profane
    2. -
    3. 2479
    4. 103679
    5. V-Vpi2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72095
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 103680,103681
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72096
    1. you(pl) will die
    2. die
    3. 4697
    4. 103682
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72097

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin in/on/at/with_presented_you(pl) DOM best_of_it from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.

OET (OET-RV)After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 18:32 ©