Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear NUM 18:32

 NUM 18:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 103655,103656
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72078
    1. 103657
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72079
    1. תִשְׂאוּ
    2. 103658
    3. you(pl) will bear
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_bear
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72080
    1. עָלָי,ו
    2. 103659,103660
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72081
    1. חֵטְא
    2. 103661
    3. sin
    4. -
    5. 2399
    6. O-Ncmsa
    7. sin
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72082
    1. בַּ,הֲרִימְ,כֶם
    2. 103662,103663,103664
    3. in/on/at/with presented you(pl)
    4. -
    5. VS-R,Vhc,Sp2mp
    6. in/on/at/with,presented,you(pl)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72083
    1. אֶת
    2. 103665
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72084
    1. 103666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72085
    1. חֶלְבּ,וֹ
    2. 103667,103668
    3. best of it
    4. -
    5. 2459
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. best_of,it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72086
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 103669,103670
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72087
    1. וְ,אֶת
    2. 103671,103672
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72088
    1. 103673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72089
    1. קָדְשֵׁי
    2. 103674
    3. the holy gifts of
    4. -
    5. 6918
    6. O-Ncmpc
    7. the_holy_gifts_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72090
    1. בְנֵי
    2. 103675
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72091
    1. 103676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72092
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103677
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 72093
    1. לֹא
    2. 103678
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72094
    1. תְחַלְּלוּ
    2. 103679
    3. you(pl) will profane
    4. -
    5. V-Vpi2mp
    6. you(pl)_will_profane
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72095
    1. וְ,לֹא
    2. 103680,103681
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72096
    1. תָמוּתוּ
    2. 103682
    3. you(pl) will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_die
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72097
    1. 103683
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72098
    1. 103684
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 72099

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin in/on/at/with_presented_you(pl) DOM best_of_it from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) You will not incur any guilt by eating and drinking it

(Some words not found in UHB: and=not bear on/upon/above=him/it sin in/on/at/with,presented,you(pl) DOM best_of,it from=him/it and=DOM holy_offerings_of sons_of Yisrael not defile and=not die )

Alternate translation: “You will not be guilty when you eat and drink it”

TSN Tyndale Study Notes:

18:32 The food tithes had a sacred origin as holy gifts of the people of Israel; they were not to turn these gifts into something common by neglecting to give a tithe to the priests.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 103655,103656
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72078
    1. you(pl) will bear
    2. -
    3. 5051
    4. 103658
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72080
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 103659,103660
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72081
    1. sin
    2. -
    3. 2264
    4. 103661
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72082
    1. in/on/at/with presented you(pl)
    2. -
    3. 844,7103
    4. 103662,103663,103664
    5. VS-R,Vhc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72083
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 103665
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72084
    1. best of it
    2. -
    3. 2271
    4. 103667,103668
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72086
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 103669,103670
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72087
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 103671,103672
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72088
    1. the holy gifts of
    2. -
    3. 6659
    4. 103674
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72090
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 103675
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72091
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 103677
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 72093
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 103678
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72094
    1. you(pl) will profane
    2. -
    3. 2479
    4. 103679
    5. V-Vpi2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72095
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 103680,103681
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72096
    1. you(pl) will die
    2. -
    3. 4697
    4. 103682
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72097

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin in/on/at/with_presented_you(pl) DOM best_of_it from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 18:32 ©