Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear NUM 18:19

 NUM 18:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּל
    2. 103298
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. Y-1471
    10. 71826
    1. 103299
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 71827
    1. תְּרוּמֹת
    2. 103300
    3. the contributions of
    4. -
    5. 8641
    6. O-Ncfpc
    7. the_contributions_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71828
    1. הַ,קֳּדָשִׁים
    2. 103301,103302
    3. the holy gifts
    4. sacred
    5. 6944
    6. O-Td,Ncmpa
    7. of,the_holy_gifts
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71829
    1. אֲשֶׁר
    2. 103303
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71830
    1. יָרִימוּ
    2. 103304
    3. they will offer up
    4. -
    5. V-Vhi3mp
    6. they_will_offer_up
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71831
    1. בְנֵי
    2. 103305
    3. the people of
    4. ≈Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71832
    1. 103306
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71833
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103307
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 71834
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 103308,103309
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 71835
    1. נָתַתִּי
    2. 103310
    3. I give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_give
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71836
    1. לְ,ךָ
    2. 103311,103312
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71837
    1. וּ,לְ,בָנֶי,ךָ
    2. 103313,103314,103315,103316
    3. and to sons of your
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2ms
    6. and,to,sons_of,your
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71838
    1. וְ,לִ,בְנֹתֶי,ךָ
    2. 103317,103318,103319,103320
    3. and to daughters of your
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,R,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,to,daughters_of,your
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71839
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 103321,103322
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2ms
    7. with,you
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71840
    1. לְ,חָק
    2. 103323,103324
    3. to a prescribed portion of
    4. -
    5. 2706
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,a_prescribed_portion_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71841
    1. 103325
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 71842
    1. עוֹלָם
    2. 103326
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71843
    1. בְּרִית
    2. 103327
    3. +is a covenant of
    4. agreement
    5. 1285
    6. P-Ncfsc
    7. [is]_a_covenant_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71844
    1. מֶלַח
    2. 103328
    3. salt of
    4. -
    5. 4417
    6. P-Ncmsc
    7. of_salt_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71845
    1. עוֹלָם
    2. 103329
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. P-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71846
    1. הִוא
    2. 103330
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71847
    1. לִ,פְנֵי
    2. 103331,103332
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71848
    1. יְהוָה
    2. 103333
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 71849
    1. לְ,ךָ
    2. 103334,103335
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 71850
    1. וּ,לְ,זַרְעֲ,ךָ
    2. 103336,103337,103338,103339
    3. and to offspring of your
    4. -
    5. 2233
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,to,offspring_of,your
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71851
    1. אִתָּ,ךְ
    2. 103340,103341
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2fs
    7. with,you
    8. -
    9. Y-1471
    10. 71852
    1. 103342
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 71853

OET (OET-LV)All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_sons_of_your and_to_daughters_of_your with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_offspring_of_your with_you.

OET (OET-RV)All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.”

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I have given to you

(Some words not found in UHB: all contributions_of of,the_holy_gifts which/who present sons_of Yisrael to/for=YHWH I_give to/for=yourself(m) and,to,sons_of,your and,to,daughters_of,your with,you to,a_prescribed_portion_of perpetual covenant_of salt_of everlasting who/which to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for=yourself(m) and,to,offspring_of,your with,you )

God speaks as if he had already done this because it is a decision that he had already made. Alternate translation: “I give to you”

(Occurrence 0) as a continual share

(Some words not found in UHB: all contributions_of of,the_holy_gifts which/who present sons_of Yisrael to/for=YHWH I_give to/for=yourself(m) and,to,sons_of,your and,to,daughters_of,your with,you to,a_prescribed_portion_of perpetual covenant_of salt_of everlasting who/which to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for=yourself(m) and,to,offspring_of,your with,you )

A share is a portion of something that someone receives. Alternate translation: “as the portion that you will continually receive”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) an everlasting covenant of salt … a binding covenant forever

(Some words not found in UHB: all contributions_of of,the_holy_gifts which/who present sons_of Yisrael to/for=YHWH I_give to/for=yourself(m) and,to,sons_of,your and,to,daughters_of,your with,you to,a_prescribed_portion_of perpetual covenant_of salt_of everlasting who/which to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for=yourself(m) and,to,offspring_of,your with,you )

The two phrases refer to the same thing. Together they emphasize that the covenant will endure forever. Alternate translation: “an agreement forever”

Note 2 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) an everlasting covenant of salt

(Some words not found in UHB: all contributions_of of,the_holy_gifts which/who present sons_of Yisrael to/for=YHWH I_give to/for=yourself(m) and,to,sons_of,your and,to,daughters_of,your with,you to,a_prescribed_portion_of perpetual covenant_of salt_of everlasting who/which to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for=yourself(m) and,to,offspring_of,your with,you )

Salt represented permanence and was used in offerings and covenant meals. Alternate translation: “a permanent covenant” or “an everlasting covenant”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3671
    4. 103298
    5. O-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1471
    8. 71826
    1. the contributions of
    2. -
    3. 8208
    4. 103300
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71828
    1. the holy gifts
    2. sacred
    3. 1893,7005
    4. 103301,103302
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71829
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 103303
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71830
    1. they will offer up
    2. -
    3. 7391
    4. 103304
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71831
    1. the people of
    2. ≈Israelis
    3. 1043
    4. 103305
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71832
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 103307
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 71834
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 103308,103309
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 71835
    1. I give
    2. -
    3. 5233
    4. 103310
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71836
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 103311,103312
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71837
    1. and to sons of your
    2. -
    3. 1987,3705,1043,1978
    4. 103313,103314,103315,103316
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71838
    1. and to daughters of your
    2. -
    3. 1987,3705,1143,1978
    4. 103317,103318,103319,103320
    5. S-C,R,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71839
    1. with you
    2. -
    3. 347,1978
    4. 103321,103322
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71840
    1. to a prescribed portion of
    2. -
    3. 3705,2699
    4. 103323,103324
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71841
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 103326
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71843
    1. +is a covenant of
    2. agreement
    3. 911
    4. 103327
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71844
    1. salt of
    2. -
    3. 4309
    4. 103328
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71845
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 103329
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71846
    1. it
    2. -
    3. 1855
    4. 103330
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71847
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 103331,103332
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71848
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 103333
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 71849
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 103334,103335
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71850
    1. and to offspring of your
    2. -
    3. 1987,3705,2075,1978
    4. 103336,103337,103338,103339
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71851
    1. with you
    2. -
    3. 347,1978
    4. 103340,103341
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 71852

OET (OET-LV)All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_sons_of_your and_to_daughters_of_your with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_offspring_of_your with_you.

OET (OET-RV)All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 18:19 ©