Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) Thus may_he_do YHWH to_Yōnātān and_also may_he_add if/because it_will_make_good to father_my DOM the_harm on_you and_disclose DOM ear_of_you and_send_away_you and_go in_safety and_let_it_be YHWH with_you just_as he_has_been with father_my.
OET (OET-RV) But if he’s planning evil for you, may Yahweh punish me similarly or even worse if I don’t inform you, and send you away so you can leave in peace. And may Yahweh be with you just like he used to be with my father.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) may Yahweh do to Jonathan and more also
(Some words not found in UHB: so he/it_made/did YHWH to,Jonathan and,also more that/for/because/then/when please to/towards father,my DOM the,harm on,you and,disclose DOM ear_of,you and,send_~_away,you and,go in,safety and=let_it_be YHWH with,you just=as it_became with father,my )
This is an idiom. Jonathan uses this oath for emphasis and speaks of himself as if he were another person. Alternate translation: “may Yahweh do to me whatever harm my father intends to do to you, and even more than that” (See also: figs-pronouns)
20:13 may the Lord strike me: Jonathan invoked a curse upon himself to reassure David that he would keep his promise.
• as he used to be with my father: Jonathan recognized that David had received the blessing from God that his father had once had. The divine favor that had brought Saul into royal office (9:14–10:1) would bring David into royal office as Saul’s replacement. Jonathan accepted this even though he was the natural successor to Saul.
OET (OET-LV) Thus may_he_do YHWH to_Yōnātān and_also may_he_add if/because it_will_make_good to father_my DOM the_harm on_you and_disclose DOM ear_of_you and_send_away_you and_go in_safety and_let_it_be YHWH with_you just_as he_has_been with father_my.
OET (OET-RV) But if he’s planning evil for you, may Yahweh punish me similarly or even worse if I don’t inform you, and send you away so you can leave in peace. And may Yahweh be with you just like he used to be with my father.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.