Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 1SA 20:15

 1SA 20:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 196621,196622
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135885
    1. 196623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135886
    1. תַכְרִת
    2. 196624
    3. you must cut off
    4. -
    5. 3772
    6. V-Vhi2ms
    7. you_must_cut_off
    8. -
    9. -
    10. 135887
    1. אֶֽת
    2. 196625
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135888
    1. 196626
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135889
    1. חַסְדְּ,ךָ
    2. 196627,196628
    3. kindness of your
    4. your
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. kindness_of,your
    7. -
    8. -
    9. 135890
    1. מֵ,עִם
    2. 196629,196630
    3. from with
    4. -
    5. S-R,R
    6. from,with
    7. -
    8. -
    9. 135891
    1. בֵּיתִ,י
    2. 196631,196632
    3. house of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. house_of,my
    7. -
    8. -
    9. 135892
    1. עַד
    2. 196633
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 135893
    1. 196634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135894
    1. עוֹלָם
    2. 196635
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. -
    10. 135895
    1. וְ,לֹא
    2. 196636,196637
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 135896
    1. בְּ,הַכְרִת
    2. 196638,196639
    3. in/on/at/with cuts off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-R,Vhc
    7. in/on/at/with,cuts_off
    8. -
    9. -
    10. 135897
    1. יְהוָה
    2. 196640
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 135898
    1. אֶת
    2. 196641
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 135899
    1. 196642
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135900
    1. אֹיְבֵי
    2. 196643
    3. the enemies of
    4. enemies
    5. 341
    6. O-Vqrmpc
    7. the_enemies_of
    8. -
    9. -
    10. 135901
    1. דָוִד
    2. 196644
    3. Dāvid
    4. Don't
    5. 1732
    6. O-Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 135902
    1. אִישׁ
    2. 196645
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. -
    10. 135903
    1. מֵ,עַל
    2. 196646,196647
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 135904
    1. פְּנֵי
    2. 196648
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 135905
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 196649,196650
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 135906
    1. 196651
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135907

OET (OET-LV)And_not you_must_cut_off DOM kindness_of_your from_with house_of_my until perpetuity and_not in/on/at/with_cuts_off YHWH DOM the_enemies_of Dāvid everyone from_under the_surface_of the_soil.

OET (OET-RV)Don’t ever terminate that agreement of faithfulness towards my family, even when Yahweh destroys your enemies wherever they are.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠לֹֽא־תַכְרִ֧ת אֶֽת־חַסְדְּ⁠ךָ֛ מֵ⁠עִ֥ם בֵּיתִ֖⁠י

and=not cut_off DOM kindness_of,your from,with house_of,my

Jonathan is speaking as if David’s covenant faithfulness were an object that he could cut off. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [but you shall not withhold your covenant faithfulness from my house] or [but you shall be sure to show your covenant faithfulness to my house]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מֵ⁠עִ֥ם בֵּיתִ֖⁠י

from,with house_of,my

Here, house means all the people descended from a particular person. It envisions them as if they were one household living together. Alternate translation: [from my descendants]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠הַכְרִ֤ת

in/on/at/with,cuts_off

Jonathan is speaking as if David’s enemies were a branch of a bush or tree such as a person cuts off. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [destroys]

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

אֶת־אֹיְבֵ֣י דָוִ֔ד

DOM enemies_of Dāvid

Jonathan is referring to David in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the second person. Alternate translation: [your enemies]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

אִ֕ישׁ מֵ⁠עַ֖ל פְּנֵ֥י הָ⁠אֲדָמָֽה

(a)_man from=under face/surface_of the=soil

Jonathan is using a common expression of his culture. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [so that not a single one is left on the surface of the earth]

TSN Tyndale Study Notes:

20:15 treat my family: David later treated Jonathan’s son, Mephibosheth, as one of his own sons (2 Sam 9:1-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 196621,196622
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135885
    1. you must cut off
    2. -
    3. 3519
    4. 196624
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 135887
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 196625
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 135888
    1. kindness of your
    2. your
    3. 2329
    4. 196627,196628
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135890
    1. from with
    2. -
    3. 3875,4124
    4. 196629,196630
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 135891
    1. house of my
    2. -
    3. 1082
    4. 196631,196632
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 135892
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 196633
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 135893
    1. perpetuity
    2. -
    3. 5870
    4. 196635
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135895
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 196636,196637
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 135896
    1. in/on/at/with cuts off
    2. -
    3. 844,3519
    4. 196638,196639
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 135897
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 196640
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 135898
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 196641
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 135899
    1. the enemies of
    2. enemies
    3. 677
    4. 196643
    5. O-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 135901
    1. Dāvid
    2. Don't
    3. 1688
    4. 196644
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 135902
    1. everyone
    2. -
    3. 284
    4. 196645
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135903
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 196646,196647
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 135904
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 196648
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 135905
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 196649,196650
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 135906

OET (OET-LV)And_not you_must_cut_off DOM kindness_of_your from_with house_of_my until perpetuity and_not in/on/at/with_cuts_off YHWH DOM the_enemies_of Dāvid everyone from_under the_surface_of the_soil.

OET (OET-RV)Don’t ever terminate that agreement of faithfulness towards my family, even when Yahweh destroys your enemies wherever they are.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 20:15 ©