Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 20:3

 1SA 20:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשָּׁבַע
    2. 196237,196238
    3. And swore
    4. -
    5. 7650
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,swore
    8. S
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 135607
    1. עוֹד
    2. 196239
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. adv-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 135608
    1. דָּוִד
    2. 196240
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 135609
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 196241,196242
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135610
    1. יָדֹעַ
    2. 196243
    3. well (know)
    4. -
    5. 3045
    6. adv-Vqa
    7. well_(know)
    8. -
    9. -
    10. 135611
    1. יָדַע
    2. 196244
    3. he knows
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp3ms
    7. he_knows
    8. -
    9. -
    10. 135612
    1. אָבִי,ךָ
    2. 196245,196246
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 135613
    1. כִּי
    2. 196247
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 135614
    1. 196248
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135615
    1. מָצָאתִי
    2. 196249
    3. I have found
    4. -
    5. 4672
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. -
    10. 135616
    1. חֵן
    2. 196250
    3. favour
    4. -
    5. 2580
    6. o-Ncmsa
    7. favor
    8. -
    9. -
    10. 135617
    1. בְּ,עֵינֶי,ךָ
    2. 196251,196252,196253
    3. in/on/at/with eyes your
    4. -
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,eyes,your
    7. -
    8. -
    9. 135618
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 196254,196255
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 135619
    1. אַל
    2. 196256
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 135620
    1. 196257
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135621
    1. יֵדַע
    2. 196258
    3. let him know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqj3ms
    7. let_him_know
    8. -
    9. -
    10. 135622
    1. 196259
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135623
    1. זֹאת
    2. 196260
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. o-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 135624
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 196261
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. s-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 135625
    1. פֶּן
    2. 196262
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. -C
    7. lest
    8. -
    9. -
    10. 135626
    1. 196263
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135627
    1. יֵעָצֵב
    2. 196264
    3. he should be grieved
    4. -
    5. v-VNi3ms
    6. he_should_be_grieved
    7. -
    8. -
    9. 135628
    1. וְ,אוּלָם
    2. 196265,196266
    3. and truly
    4. -
    5. 199
    6. -C,D
    7. and,truly
    8. -
    9. -
    10. 135629
    1. חַי
    2. 196267
    3. [by] the life
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 135630
    1. 196268
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135631
    1. יְהוָה
    2. 196269
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 135632
    1. וְ,חֵי
    2. 196270,196271
    3. and lives
    4. -
    5. p-C,Aamsa
    6. and,lives
    7. -
    8. -
    9. 135633
    1. נַפְשֶׁ,ךָ
    2. 196272,196273
    3. soul your
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp2ms
    7. soul,your
    8. -
    9. -
    10. 135634
    1. כִּי
    2. 196274
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 135635
    1. כְ,פֶשַׂע
    2. 196275,196276
    3. but step
    4. -
    5. 6587
    6. -R,Ncmsa
    7. but,step
    8. -
    9. -
    10. 135636
    1. בֵּינִ,י
    2. 196277,196278
    3. between me
    4. -
    5. 996
    6. -R,Sp1cs
    7. between,me
    8. -
    9. -
    10. 135637
    1. וּ,בֵין
    2. 196279,196280
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. -C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 135638
    1. הַ,מָּוֶת
    2. 196281,196282
    3. the death
    4. -
    5. 4194
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,death
    8. -
    9. -
    10. 135639
    1. 196283
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135640

OET (OET-LV)And_swore again Dāvid and_he/it_said well_(know) he_knows I_will_show_you(ms) if/because_that I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_truly [by]_the_life of_YHWH and_lives soul_your if/because but_step between_me and_between the_death.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have found favor in your eyes

(Some words not found in UHB: and,swore again/more Dāvid and=he/it_said to_know knowing I_will_show=you(ms) that/for/because/then/when found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,eyes,your and=he/it_said not know this(f) Yōnātān lest grieved and,truly he/it_lived YHWH and,lives soul,your that/for/because/then/when but,step between,me and=between the,death )

Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: “I have pleased you” or “you consider me favorably”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) he will be grieved

(Some words not found in UHB: and,swore again/more Dāvid and=he/it_said to_know knowing I_will_show=you(ms) that/for/because/then/when found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,eyes,your and=he/it_said not know this(f) Yōnātān lest grieved and,truly he/it_lived YHWH and,lives soul,your that/for/because/then/when but,step between,me and=between the,death )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “this will grieve him” or “he will be very sad”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) there is but a step between me and death

(Some words not found in UHB: and,swore again/more Dāvid and=he/it_said to_know knowing I_will_show=you(ms) that/for/because/then/when found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,eyes,your and=he/it_said not know this(f) Yōnātān lest grieved and,truly he/it_lived YHWH and,lives soul,your that/for/because/then/when but,step between,me and=between the,death )

Here “step between me and death” is an idiom that refers to being very close to death. Alternate translation: “I am very close to death”

TSN Tyndale Study Notes:

20:2-3 Jonathan was naive about his father’s intentions. David’s willingness to swear . . . by the Lord showed how convinced he was about Saul’s intentions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And swore
    2. -
    3. 1814,7251
    4. 196237,196238
    5. v-C,VNw3ms
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 135607
    1. again
    2. -
    3. 5679
    4. 196239
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 135608
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 196240
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 135609
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 196241,196242
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135610
    1. well (know)
    2. -
    3. 2974
    4. 196243
    5. adv-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 135611
    1. he knows
    2. -
    3. 2974
    4. 196244
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 135612
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 611
    4. 196245,196246
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135613
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 196247
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 135614
    1. I have found
    2. -
    3. 4405
    4. 196249
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 135616
    1. favour
    2. -
    3. 2161
    4. 196250
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135617
    1. in/on/at/with eyes your
    2. -
    3. 821,5418
    4. 196251,196252,196253
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135618
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 196254,196255
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 135619
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 196256
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 135620
    1. let him know
    2. -
    3. 2974
    4. 196258
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 135622
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 196260
    5. o-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 135624
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 196261
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 135625
    1. lest
    2. -
    3. 5830
    4. 196262
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 135626
    1. he should be grieved
    2. -
    3. 5564
    4. 196264
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 135628
    1. and truly
    2. -
    3. 1814,806
    4. 196265,196266
    5. -C,D
    6. -
    7. -
    8. 135629
    1. [by] the life
    2. -
    3. 2251
    4. 196267
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135630
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 196269
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 135632
    1. and lives
    2. -
    3. 1814,2251
    4. 196270,196271
    5. p-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 135633
    1. soul your
    2. -
    3. 4719
    4. 196272,196273
    5. -Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 135634
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 196274
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 135635
    1. but step
    2. -
    3. 3151,5848
    4. 196275,196276
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135636
    1. between me
    2. -
    3. 952
    4. 196277,196278
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 135637
    1. and between
    2. -
    3. 1814,952
    4. 196279,196280
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 135638
    1. the death
    2. -
    3. 1723,4346
    4. 196281,196282
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 135639

OET (OET-LV)And_swore again Dāvid and_he/it_said well_(know) he_knows I_will_show_you(ms) if/because_that I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_truly [by]_the_life of_YHWH and_lives soul_your if/because but_step between_me and_between the_death.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 20:3 ©