Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 20:31

 1SA 20:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 197051
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 136197
    1. כָל
    2. 197052
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 136198
    1. 197053
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136199
    1. הַ,יָּמִים
    2. 197054,197055
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 136200
    1. אֲשֶׁר
    2. 197056
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 136201
    1. בֶּן
    2. 197057
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 136202
    1. 197058
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136203
    1. יִשַׁי
    2. 197059
    3. of Yishay
    4. -
    5. 3448
    6. -Np
    7. of_Jesse
    8. -
    9. -
    10. 136204
    1. חַי
    2. 197060
    3. he lives
    4. -
    5. 2425
    6. v-Vqp3ms
    7. he_lives
    8. -
    9. -
    10. 136205
    1. עַל
    2. 197061
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 136206
    1. 197062
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136207
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 197063,197064
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 136208
    1. לֹא
    2. 197065
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 136209
    1. תִכּוֹן
    2. 197066
    3. you will be established
    4. -
    5. v-VNi2ms
    6. you_will_be_established
    7. -
    8. -
    9. 136210
    1. אַתָּה
    2. 197067
    3. you
    4. -
    5. -Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 136211
    1. וּ,מַלְכוּתֶ,ךָ
    2. 197068,197069,197070
    3. and kingdom your
    4. -
    5. 4438
    6. -C,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,kingdom,your
    8. -
    9. -
    10. 136212
    1. וְ,עַתָּה
    2. 197071,197072
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. -
    9. -
    10. 136213
    1. שְׁלַח
    2. 197073
    3. send
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqv2ms
    7. send
    8. -
    9. -
    10. 136214
    1. וְ,קַח
    2. 197074,197075
    3. and bring
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,bring
    8. -
    9. -
    10. 136215
    1. אֹת,וֹ
    2. 197076,197077
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 136216
    1. אֵלַ,י
    2. 197078,197079
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 136217
    1. כִּי
    2. 197080
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 136218
    1. בֶן
    2. 197081
    3. [is] a son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. [is]_a_son
    7. -
    8. -
    9. 136219
    1. 197082
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136220
    1. מָוֶת
    2. 197083
    3. of death
    4. -
    5. 4194
    6. -Ncmsa
    7. of_death
    8. -
    9. -
    10. 136221
    1. הוּא
    2. 197084
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 136222
    1. 197085
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 136223
    1. 197086
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 136224

OET (OET-LV)If/because all the_days which the_son of_Yishay he_lives on the_soil not you_will_be_established you and_kingdom_your and_now send and_bring DOM_him/it to_me if/because [is]_a_son of_death he.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) neither you nor your kingdom will be established

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all the=days which/who son_of Yishay he/it_lived on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil not established you(ms) and,kingdom,your and=now send and,bring DOM=him/it to=me that/for/because/then/when son_of die he/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you will not become king and will not establish your kingdom”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 197051
    5. -C
    6. S
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136197
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 197052
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 136198
    1. the days
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 197054,197055
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 136200
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 197056
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 136201
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 197057
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 136202
    1. of Yishay
    2. -
    3. 2842
    4. 197059
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 136204
    1. he lives
    2. -
    3. 2348
    4. 197060
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136205
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 197061
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 136206
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 197063,197064
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 136208
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 197065
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 136209
    1. you will be established
    2. -
    3. 3421
    4. 197066
    5. v-VNi2ms
    6. -
    7. -
    8. 136210
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 197067
    5. -Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 136211
    1. and kingdom your
    2. -
    3. 1814,4148
    4. 197068,197069,197070
    5. -C,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 136212
    1. and now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 197071,197072
    5. -C,D
    6. -
    7. -
    8. 136213
    1. send
    2. -
    3. 7300
    4. 197073
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 136214
    1. and bring
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 197074,197075
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 136215
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 197076,197077
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136216
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 197078,197079
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 136217
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 197080
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 136218
    1. [is] a son
    2. -
    3. 959
    4. 197081
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 136219
    1. of death
    2. -
    3. 4346
    4. 197083
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 136221
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 197084
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 136222

OET (OET-LV)If/because all the_days which the_son of_Yishay he_lives on the_soil not you_will_be_established you and_kingdom_your and_now send and_bring DOM_him/it to_me if/because [is]_a_son of_death he.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 20:31 ©