Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27
OET (OET-LV) and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in/on/at/with_eyes_of_you DOM the_matter the_this if/because as_well_as_another and_so_one it_devours the_sword strengthen attack_of_your against the_city and_overthrow_it and_encourage_him.
OET (OET-RV) David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) for the sword devours one as well as another
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards the,messenger thus say to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) not is_sad in/on/at/with,eyes_of,you DOM the,matter the=this that/for/because/then/when as_well_as,another and,so,one you(ms)_will_eat the,sword intensify attack_of,your to/towards the=city and,overthrow,it and,encourage,him )
Here “the sword” refers to a person who kills someone with sword. Also, killing someone with a sword is spoken of as if the sword were “eating” the people. Alternate translation: “for one man can be killed by a sword the same as another man” or “for any man can die in battle”
(Occurrence 0) Make your battle even stronger
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards the,messenger thus say to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) not is_sad in/on/at/with,eyes_of,you DOM the,matter the=this that/for/because/then/when as_well_as,another and,so,one you(ms)_will_eat the,sword intensify attack_of,your to/towards the=city and,overthrow,it and,encourage,him )
Alternate translation: “Fight even stronger”
11:25 The sword devours this one today and that one tomorrow! David’s callous attitude toward the unnecessary deaths he caused is chilling.
OET (OET-LV) and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in/on/at/with_eyes_of_you DOM the_matter the_this if/because as_well_as_another and_so_one it_devours the_sword strengthen attack_of_your against the_city and_overthrow_it and_encourage_him.
OET (OET-RV) David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.