Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 11:15

 2SA 11:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּכְתֹּב
    2. 212165,212166
    3. And wrote
    4. -
    5. 3789
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,wrote
    8. S
    9. Y-1035; TReign_of_David
    10. 146693
    1. בַּ,סֵּפֶר
    2. 212167,212168
    3. in/on/at/with letter
    4. -
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,letter
    7. -
    8. -
    9. 146694
    1. לֵ,אמֹר
    2. 212169,212170
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 146695
    1. הָבוּ
    2. 212171
    3. set
    4. -
    5. 3051
    6. v-Vqv2mp
    7. set
    8. -
    9. -
    10. 146696
    1. אֶת
    2. 212172
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 146697
    1. 212173
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146698
    1. אוּרִיָּה
    2. 212174
    3. ʼŪriyyāh
    4. -
    5. -Np
    6. Uriah
    7. -
    8. Person=Uriah
    9. 146699
    1. אֶל
    2. 212175
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 146700
    1. 212176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146701
    1. מוּל
    2. 212177
    3. the front
    4. front
    5. 4136
    6. -R
    7. the_front
    8. -
    9. -
    10. 146702
    1. פְּנֵי
    2. 212178
    3. of the face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. of_the_face
    8. -
    9. -
    10. 146703
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 212179,212180
    3. the fighting
    4. fighting
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,fighting
    8. -
    9. -
    10. 146704
    1. הַֽ,חֲזָקָה
    2. 212181,212182
    3. the fiercest
    4. -
    5. 2389
    6. -Td,Aafsa
    7. the,fiercest
    8. -
    9. -
    10. 146705
    1. וְ,שַׁבְתֶּם
    2. 212183,212184
    3. and withdraw
    4. -
    5. 7725
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,withdraw
    8. -
    9. -
    10. 146706
    1. מֵ,אַחֲרָי,ו
    2. 212185,212186,212187
    3. from behind him
    4. behind him
    5. -R,R,Sp3ms
    6. from,behind,him
    7. -
    8. -
    9. 146707
    1. וְ,נִכָּה
    2. 212188,212189
    3. and struck down
    4. struck
    5. 5221
    6. v-C,VNq3ms
    7. and,struck_down
    8. -
    9. -
    10. 146708
    1. וָ,מֵת
    2. 212190,212191
    3. and die
    4. die
    5. 4191
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,die
    8. -
    9. -
    10. 146709
    1. 212192
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 146710
    1. 212193
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 146711

OET (OET-LV)And_wrote in/on/at/with_letter to_say set DOM ʼŪriyyāh to the_front of_the_face the_fighting the_fiercest and_withdraw from_behind_him and_struck_down and_die.

OET (OET-RV)He’d written, “Place Uriyyah in the front where the fighting is strongest, then fall back from behind him so that he’ll be struck and die.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

(Occurrence 0) very front of the most intense battle

(Some words not found in UHB: and,wrote in/on/at/with,letter to=say put DOM ʼŪriyyāh to/towards front face/surface_of the,fighting the,fiercest and,withdraw from,behind,him and,struck_down and,die )

Alternate translation: “very front of the battle line where the fighting is the worst”

(Occurrence 0) withdraw from him

(Some words not found in UHB: and,wrote in/on/at/with,letter to=say put DOM ʼŪriyyāh to/towards front face/surface_of the,fighting the,fiercest and,withdraw from,behind,him and,struck_down and,die )

Alternate translation: “command the soldiers to back away from him”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And wrote
    2. -
    3. 1814,3391
    4. 212165,212166
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1035; TReign_of_David
    8. 146693
    1. in/on/at/with letter
    2. -
    3. 821,5017
    4. 212167,212168
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 146694
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 212169,212170
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 146695
    1. set
    2. -
    3. 2979
    4. 212171
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 146696
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 212172
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 146697
    1. ʼŪriyyāh
    2. -
    3. 811
    4. 212174
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Uriah
    8. 146699
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 212175
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 146700
    1. the front
    2. front
    3. 4520
    4. 212177
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 146702
    1. of the face
    2. -
    3. 5936
    4. 212178
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 146703
    1. the fighting
    2. fighting
    3. 1723,3803
    4. 212179,212180
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 146704
    1. the fiercest
    2. -
    3. 1723,2339
    4. 212181,212182
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 146705
    1. and withdraw
    2. -
    3. 1814,7428
    4. 212183,212184
    5. v-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 146706
    1. from behind him
    2. behind him
    3. 3728,490
    4. 212185,212186,212187
    5. -R,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 146707
    1. and struck down
    2. struck
    3. 1814,4836
    4. 212188,212189
    5. v-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 146708
    1. and die
    2. die
    3. 1814,4539
    4. 212190,212191
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 146709

OET (OET-LV)And_wrote in/on/at/with_letter to_say set DOM ʼŪriyyāh to the_front of_the_face the_fighting the_fiercest and_withdraw from_behind_him and_struck_down and_die.

OET (OET-RV)He’d written, “Place Uriyyah in the front where the fighting is strongest, then fall back from behind him so that he’ll be struck and die.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 11:15 ©