Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_ the_men_of _they_went_out the_city and_fought with Yōʼāⱱ and_fell some_of the_people some_of_servants_of Dāvid and_he/it_died also ʼŪriyyāh the_Ḩittiy.
OET (OET-RV) The warriors from the city came out and fought against Yoav’s men, and some of David’s servants were killed and so was Uriyyah.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) some of the soldiers of David fell
(Some words not found in UHB: and=they_went_out men_of the=city and,fought DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and,fell from/more_than the,people some_of,servants_of Dāvid's and=he/it_died also/yet ʼŪriyyāh the,Hittite )
The word “fell” is a polite way to refer to the soldiers being killed. Alternate translation: “David’s soldiers were killed” or “they killed some of David’s soldiers”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) and Uriah the Hittite was also killed there
(Some words not found in UHB: and=they_went_out men_of the=city and,fought DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and,fell from/more_than the,people some_of,servants_of Dāvid's and=he/it_died also/yet ʼŪriyyāh the,Hittite )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “including Uriah the Hittite” or “and the men of the city also killed Uriah the Hittite”
11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).
OET (OET-LV) And_ the_men_of _they_went_out the_city and_fought with Yōʼāⱱ and_fell some_of the_people some_of_servants_of Dāvid and_he/it_died also ʼŪriyyāh the_Ḩittiy.
OET (OET-RV) The warriors from the city came out and fought against Yoav’s men, and some of David’s servants were killed and so was Uriyyah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.