Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 11:5

 2SA 11:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תַּהַר
    2. 211870,211871
    3. And she/it conceived/became pregnant
    4. -
    5. 2029
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_conceived/became_pregnant
    8. S
    9. Y-1035; TReign_of_David
    10. 146498
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 211872,211873
    3. the woman
    4. woman
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 146499
    1. וַ,תִּשְׁלַח
    2. 211874,211875
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 146500
    1. וַ,תַּגֵּד
    2. 211876,211877
    3. and told
    4. -
    5. 5046
    6. v-C,Vhw3fs
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 146501
    1. לְ,דָוִד
    2. 211878,211879
    3. to Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. -
    10. 146502
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 211880,211881
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 146503
    1. הָרָה
    2. 211882
    3. [am] pregnant
    4. -
    5. p-Aafsa
    6. [am]_pregnant
    7. -
    8. -
    9. 146504
    1. אָנֹכִי
    2. 211883
    3. I
    4. ≈After
    5. 595
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 146505
    1. 211884
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 146506

OET (OET-LV)And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_sent and_told to_Dāvid and_she/it_said [am]_pregnant I.

OET (OET-RV)After some time, the woman realised that she was pregnant, and so she informed David.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) she sent and told David; she said, “I am pregnant.”

(Some words not found in UHB: and=she/it_conceived/became_pregnant the=woman and,sent and,told to,David and=she/it_said pregnant I )

Here the word “sent” means that she sent a messenger to tell David that she was pregnant. Alternate translation: “she sent a messenger to David, and the messenger told David that she was pregnant”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it conceived/became pregnant
    2. -
    3. 1814,1782
    4. 211870,211871
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1035; TReign_of_David
    8. 146498
    1. the woman
    2. woman
    3. 1723,298
    4. 211872,211873
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 146499
    1. and sent
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 211874,211875
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 146500
    1. and told
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 211876,211877
    5. v-C,Vhw3fs
    6. -
    7. -
    8. 146501
    1. to Dāvid
    2. David
    3. 3430,1584
    4. 211878,211879
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 146502
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 211880,211881
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 146503
    1. [am] pregnant
    2. -
    3. 1782
    4. 211882
    5. p-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 146504
    1. I
    2. ≈After
    3. 607
    4. 211883
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 146505

OET (OET-LV)And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_sent and_told to_Dāvid and_she/it_said [am]_pregnant I.

OET (OET-RV)After some time, the woman realised that she was pregnant, and so she informed David.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 11:5 ©