Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_came ʼŪriyyāh to_him/it and_asked Dāvid concerning_welfare of_Yōʼāⱱ and_about_fared the_people and_about_welfare_of the_war.
OET (OET-RV) When he arrived, David asked him about how Yoav and his men were doing, and how the battle was going,
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) how Joab was, how the army was doing, and how the war was going
(Some words not found in UHB: and,came ʼŪriyyāh to=him/it and,asked Dāvid concerning,welfare Yōʼāⱱ/(Joab) and,about,fared the,people and,about,welfare_of the,war )
David was asking if Joab and the army were well and about the progress of the war. Alternate translation: “if Joab was well, if other soldiers were well, and how the war was progressing”
11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).
OET (OET-LV) And_came ʼŪriyyāh to_him/it and_asked Dāvid concerning_welfare of_Yōʼāⱱ and_about_fared the_people and_about_welfare_of the_war.
OET (OET-RV) When he arrived, David asked him about how Yoav and his men were doing, and how the battle was going,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.