Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 11:23

 2SA 11:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 212378,212379
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1035; TReign_of_David
    10. 146845
    1. הַ,מַּלְאָךְ
    2. 212380,212381
    3. the messenger
    4. -
    5. 4397
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,messenger
    8. -
    9. -
    10. 146846
    1. אֶל
    2. 212382
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 146847
    1. 212383
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146848
    1. דָּוִד
    2. 212384
    3. Dāvid
    4. “≈Their
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 146849
    1. כִּי
    2. 212385
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 146850
    1. 212386
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146851
    1. גָבְרוּ
    2. 212387
    3. they prevailed
    4. -
    5. 1396
    6. v-Vqp3cp
    7. they_prevailed
    8. -
    9. -
    10. 146852
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 212388,212389
    3. over us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. over,us
    7. -
    8. -
    9. 146853
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 212390,212391
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 146854
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 212392,212393
    3. and they went out
    4. -
    5. 3318
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. -
    9. -
    10. 146855
    1. אֵלֵי,נוּ
    2. 212394,212395
    3. against us
    4. against
    5. 413
    6. -R,Sp1cp
    7. against,us
    8. -
    9. -
    10. 146856
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 212396,212397
    3. the field
    4. countryside
    5. -Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 146857
    1. וַ,נִּהְיֶה
    2. 212398,212399
    3. and we were
    4. we
    5. 1961
    6. v-C,Vqw1cp
    7. and,we_were
    8. -
    9. -
    10. 146858
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 212400,212401
    3. upon them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. upon,them
    7. -
    8. -
    9. 146859
    1. עַד
    2. 212402
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 146860
    1. 212403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146861
    1. פֶּתַח
    2. 212404
    3. the entrance
    4. -
    5. 6607
    6. -Ncmsc
    7. the_entrance
    8. -
    9. -
    10. 146862
    1. הַ,שָּׁעַר
    2. 212405,212406
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,gate
    8. -
    9. -
    10. 146863
    1. 212407
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 146864

OET (OET-LV)And_he/it_said the_messenger to Dāvid if/because they_prevailed over_us the_men and_they_went_out against_us the_field and_we_were upon_them to the_entrance the_gate.

OET (OET-RV)saying, “Their men gained ground and came out against us in the countryside, but we forced them back to their city gate.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the gate

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,messenger to/towards Dāvid that/for/because/then/when gained_an_advantage over,us the,men and=they_went_out against,us the=field and,we_were upon,them until entrance the,gate )

Alternate translation: “the city gate”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 212378,212379
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1035; TReign_of_David
    8. 146845
    1. the messenger
    2. -
    3. 1723,4135
    4. 212380,212381
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 146846
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 212382
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 146847
    1. Dāvid
    2. “≈Their
    3. 1584
    4. 212384
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 146849
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 212385
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 146850
    1. they prevailed
    2. -
    3. 1360
    4. 212387
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 146852
    1. over us
    2. -
    3. 5427
    4. 212388,212389
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 146853
    1. the men
    2. men
    3. 1723,276
    4. 212390,212391
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 146854
    1. and they went out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 212392,212393
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146855
    1. against us
    2. against
    3. 371
    4. 212394,212395
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 146856
    1. the field
    2. countryside
    3. 1723,7544
    4. 212396,212397
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 146857
    1. and we were
    2. we
    3. 1814,1764
    4. 212398,212399
    5. v-C,Vqw1cp
    6. -
    7. -
    8. 146858
    1. upon them
    2. -
    3. 5427
    4. 212400,212401
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 146859
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 212402
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 146860
    1. the entrance
    2. -
    3. 5851
    4. 212404
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 146862
    1. the gate
    2. -
    3. 1723,7228
    4. 212405,212406
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 146863

OET (OET-LV)And_he/it_said the_messenger to Dāvid if/because they_prevailed over_us the_men and_they_went_out against_us the_field and_we_were upon_them to the_entrance the_gate.

OET (OET-RV)saying, “Their men gained ground and came out against us in the countryside, but we forced them back to their city gate.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 11:23 ©