Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 13 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2 CHR 13:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 13:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_ ʼAⱱiyyāh _he/it_rose_up from_under on_mount_of Zemaraim which in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_said hear_me Oh_Yārāⱱəˊām and_all Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יָּ֣קָם אֲבִיָּ֗ה מֵ⁠עַל֙ לְ⁠הַ֣ר צְמָרַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠הַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַ⁠יֹּ֕אמֶר שְׁמָע֖וּ⁠נִי יָרָבְעָ֥ם וְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyāqām ʼₐⱱiyyāh mē⁠ˊal lə⁠har ʦəmārayim ʼₐsher bə⁠har ʼefrāyim va⁠yyoʼmer shəmāˊū⁠nī yārāⱱəˊām və⁠kāl-yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστη Ἀβιὰ ἀπὸ τοῦ ὄρους Σομόρων, ὅ ἐστιν ἐν τῷ ὄρει Ἐφραὶμ, καὶ εἶπεν, ἀκούσατε Ἱεροβοὰμ καὶ πᾶς Ἰσραήλ·
   (Kai anestaʸ Abia apo tou orous Somorōn, ho estin en tōi orei Efraim, kai eipen, akousate Hieroboam kai pas Israaʸl; )

BrTrAnd Abia rose up from the mount Somoron, which is in mount Ephraim, and said, Hear ye, Jeroboam, and all Israel:

ULTAnd Abijah rose on Mount Zemaraim, which is in the hills of Ephraim, and he said, “Hear me, Jeroboam and all Israel!

USTAbijah stood on the top of Mount Zemaraim, which is in the hill country that belonged to the tribe of Ephraim, and he shouted, “Jeroboam and all you other people of Israel, listen to me!

BSBThen Abijah stood on Mount Zemaraim in the hill country of Ephraim and said, “Hear me, O Jeroboam and all Israel!

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEAbijah stood up on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, “Hear me, Jeroboam and all Israel:

WMBB (Same as above)

NETAbijah ascended Mount Zemaraim, in the Ephraimite hill country, and said: “Listen to me, Jeroboam and all Israel!

LSVAnd Abijah rises up on the hill of Zemaraim that [is] in the hill-country of Ephraim, and says, “Hear me, Jeroboam and all Israel!

FBVAbijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, “Listen to me, Jeroboam and all of Israel!

T4TAbijah stood on the top of Zemaraim Mountain, which is in the hilly area that belonged to the tribe of Ephraim, and he shouted, “Jeroboam and all you other people of Israel, listen to me!

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd Abijah took up his position on Mount Zemaraim, in the hill-country of Ephraim, and said, Give ear to me, O Jeroboam and all Israel:

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill-country of Ephraim, and said: 'Hear me, O Jeroboam and all Israel;

ASVAnd Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill-country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel:

DRAAnd Abia stood upon mount Semeron, which was in Ephraim, and said: Hear me, O Jeroboam, and all Israel:

YLTAnd Abijah riseth up on the hill of Zemaraim that [is] in the hill-country of Ephraim, and saith, 'Hear me, Jeroboam and all Israel!

DrbyAnd Abijah stood up on the top of mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam, and all Israel!

RVAnd Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel;
   (And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, Hear me, Oh Jeroboam and all Israel; )

SLTAnd Abijah will rise up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and he will say, Hear me, Jeroboam, and all Israel;

WbstrAnd Abijah stood upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;

KJB-1769¶ And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;
   (¶ And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou/you Jeroboam, and all Israel; )

KJB-1611¶ And Abiiah stood vp vpon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and sayde, Heare mee thou Ieroboam, and all Israel:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd Abiiah stood vp vpon mount Zemeraim, which is in mount Ephraim, and sayde, O Ieroboam, and all Israel, heare you me,
   (And Abiyah stood up upon mount Zemeraim, which is in mount Ephraim, and said, Oh Yeroboam, and all Israel, hear you me, )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgStetit ergo Abia super montem Semeron, qui erat in Ephraim, et ait: Audi, Jeroboam, et omnis Israël.[fn]
   (Stetit therefore Abia over mountain Semeron, who was in/into/on Ephraim, and he_said: Listen, Yeroboam, and everyone Israel. )


13.4 Semeron. RAB. ex Hieron. Civitas est quam cepit Jesus rege illius interfecto, quam dicunt vocari nunc Sebasten oppidum Palestinæ, ubi Joannis Baptistæ conditæ sunt reliquiæ. Legimus autem in Regum, quod Amri rex Isræl emerit montem Semeron a quodam Semer, et ædificaverit in vertice illius civitatem, quam ex nomine domini, scilicet Semer, Semeron appellavit.


13.4 Semeron. RAB. from Hieron. City it_is how cepit Yesus king of_that interfecto, how they_say vocari now Sebasten oppidum Palestinæ, where Yoannis Baptistæ conditæ are I_leftæ. Legimus however in/into/on Kings, that Amri king Israel emerit mountain Semeron from a_certain Semer, and building in/into/on vertice of_that the_city, how from by_name master, namely Semer, Semeron appellavit.

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:4 Mount Zemaraim: The town of that name was on the northern border of Benjamin (see Josh 18:22), about five miles northeast of Bethel. Benjamin was a buffer and a battleground between the northern and southern kingdoms.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mount Zemaraim

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up ʼAⱱiyyāh from=under on,mount_of Zemaraim which/who in/on/at/with,hill_country_of Efrayim and=he/it_said hear,me Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and=all Yisrael )


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Abijah Attacks Jeroboam

1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13

From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).

BI 2 Chr 13:4 ©