Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 13 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2 CHR 13:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 13:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_now you_all are_saying to_assert to_(the)_face_of/in_front_of/before the_kingdom_of YHWH in/on/at/with_hand_of the_descendants_of Dāvid and_you_all are_a_multitude great and_with_you_all calves_of gold which he_made to/for_you_all Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) for_gods.

UHBוְ⁠עַתָּ֣ה ׀ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֗ים לְ⁠הִתְחַזֵּק֙ לִ⁠פְנֵי֙ מַמְלֶ֣כֶת יְהוָ֔ה בְּ⁠יַ֖ד בְּנֵ֣י דָוִ֑יד וְ⁠אַתֶּם֙ הָמ֣וֹן רָ֔ב וְ⁠עִמָּ⁠כֶם֙ עֶגְלֵ֣י זָהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה לָ⁠כֶ֛ם יָרָבְעָ֖ם לֵ⁠אלֹהִֽים׃
   (və⁠ˊattāh ʼattem ʼomrim lə⁠hitḩazzēq li⁠fənēy mamleket yhwh bə⁠yad bənēy dāvid və⁠ʼattem hāmōn rāⱱ və⁠ˊimmā⁠kem ˊeglēy zāhāⱱ ʼₐsher ˊāsāh lā⁠kem yārāⱱəˊām lē⁠ʼlohim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ νῦν ὑμεῖς λέγετε ἀντιστῆναι κατὰ πρόσωπον βασιλείας Κυρίου διὰ χειρὸς υἱῶν Δαυίδ· καὶ ὑμεῖς πλῆθος πολὺ, καὶ μεθʼ ὑμῶν μόσχοι χρυσοῖ οὓς ἐποίησεν ὑμῖν Ἱεροβοὰμ εἰς θεούς.
   (Kai nun humeis legete antistaʸnai kata prosōpon basileias Kuriou dia ⱪeiros huiōn Dawid; kai humeis plaʸthos polu, kai methʼ humōn mosⱪoi ⱪrusoi hous epoiaʸsen humin Hieroboam eis theous. )

BrTrAnd now ye profess to resist the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and with you are golden calves, which Jeroboam made you for gods.

ULTAnd now, you all are saying to strengthen self before the kingdom of Yahweh, by the hand of the sons of David, and you all are a great abundance, and with you all are calves of gold which Jeroboam made for you all for gods.

USTAnd now you are planning to fight against the kingdom that Yahweh established to be governed by David’s descendants. It is true that you have a huge army, and you and your soldiers have brought with you the golden statues of calves that Jeroboam’s workers made to be your gods.

BSBAnd now you think you can resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David’s descendants. You are indeed a vast army, and you have with you the golden calves that Jeroboam made for you as gods.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBE“Now you intend to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David. You are a great multitude, and the golden calves which Jeroboam made you for gods are with you.

WMBB (Same as above)

NETNow you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty. You have a huge army, and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods.

LSVAnd now you are saying to strengthen yourselves before the kingdom of YHWH in the hand of the sons of David, and you [are] a numerous multitude, and calves of gold [are] with you that Jeroboam has made for you for gods.

FBVNow do you really think you can oppose the kingdom of the Lord, held by David's descendants? You may be a large horde, and have with you the golden calves that Jeroboam made for you as gods.

T4T“And now you are planning to fight against the kingdom that Yahweh established to be governed by David’s descendants. It is true that you have a huge army, and you and your soldiers have brought with you the golden statues of calves that Jeroboam’s workers made to be gods for all of you.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd now it is your purpose to put yourselves against the authority which the Lord has put into the hands of the sons of David, and you are a very great number, and you have with you the gold oxen which Jeroboam made to be your gods.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.

ASVAnd now ye think to withstand the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.

DRAAnd now you say that you are able to withstand the kingdom of the Lord, which he possesseth by the sons of David, and you have a great multitude of people, and golden calves, which Jeroboam hath made you for gods.

YLT'And now, ye are saying to strengthen yourselves before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David, and ye [are] a numerous multitude, and with you calves of gold that Jeroboam hath made to you for gods.

DrbyAnd now ye think to shew yourselves strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and ye have with you the golden calves that Jeroboam made you for [fn]gods.


13.8 Elohim

RVAnd now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
   (And now ye/you_all think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye/you_all be a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods. )

SLTAnd now ye saying to be strengthened before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye a great multitude, and with you calves of gold which Jeroboam made for you for gods.

WbstrAnd now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.

KJB-1769And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.
   (And now ye/you_all think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye/you_all be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods. )

KJB-1611And now ye thinke to withstand the kingdome of the LORD, in the hand of the sonnes of Dauid, and ye be a great multitude, and there are with you golden calues, which Ieroboam made you for gods.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaNow therefore ye thinke that yee be able to resist against the kingdome of the Lord, which is in the handes of the sonnes of Dauid, and ye bee a great multitude, and the golden calues are with you which Ieroboam made you for gods.
   (Now therefore ye/you_all think that ye/you_all be able to resist against the kingdom of the Lord, which is in the hands of the sons of David, and ye/you_all be a great multitude, and the golden calves are with you which Yeroboam made you for gods. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgNunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno Domini, quod possidet per filios David, habetisque grandem populi multitudinem, atque vitulos aureos quos fecit vobis Jeroboam in deos.
   (now therefore you you_say that resistere canis kingdom Master, that get_itt through children David, hasisque big of_the_people multitude, and_yet calves aureos which he_did to_you Yeroboam in/into/on the_gods. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:8-9 Abijah’s speech made two key points about the rebellion of the north: The north rejected the only legitimate king, and they rejected the only legitimate place of worship. The revolt of the northerners, who chased away the proper priestly order, is sharply contrasted with “us” (13:10). Most objectionable was the worship of the calves and the role of the unauthorized priests.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the kingdom of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=now you_all think to,assert to=(the)_face_of/in_front_of/before kingdom_of YHWH in/on/at/with,hand_of sons_of Dāvid and,you_all multitude great and,with,you_all calves_of golden which/who he/it_had_made to/for=you_all Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) for,gods )

This is a reference to a united Israel as it existed in the time of David and Solomon.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) that is held within the hand of the descendants of David

(Some words not found in UHB: and=now you_all think to,assert to=(the)_face_of/in_front_of/before kingdom_of YHWH in/on/at/with,hand_of sons_of Dāvid and,you_all multitude great and,with,you_all calves_of golden which/who he/it_had_made to/for=you_all Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) for,gods )

Here the word “hand” represents authority and possession. Abijah is claiming that only the descendants of David have the rightful authority to rule Yahweh’s kingdom. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that the descendants of David hold within their hand” or “which only the descendants of David have the authority to rule” (See also: figs-activepassive)

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the golden calves that Jeroboam made

(Some words not found in UHB: and=now you_all think to,assert to=(the)_face_of/in_front_of/before kingdom_of YHWH in/on/at/with,hand_of sons_of Dāvid and,you_all multitude great and,with,you_all calves_of golden which/who he/it_had_made to/for=you_all Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) for,gods )

It might be best to translate so that the reader understands that Jeroboam had others make the golden calves. Alternate translation: “the golden calves that Jeroboam had his craftsmen make”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Abijah Attacks Jeroboam

1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13

From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).

BI 2 Chr 13:8 ©