Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 13 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Not to/for_you_all to_know if/because_that YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given kingship to_Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) to_forever to_him/it and_to_sons_his a_covenant of_salt.
UHB הֲלֹ֤א לָכֶם֙ לָדַ֔עַת כִּ֞י יְהוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נָתַ֨ן מַמְלָכָ֧ה לְדָוִ֛יד עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְעוֹלָ֑ם ל֥וֹ וּלְבָנָ֖יו בְּרִ֥ית מֶֽלַח׃ס ‡
(hₐloʼ lākem lādaˊat kiy yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl nātan mamlākāh lədāvid ˊal-yisrāʼēl ləˊōlām lō ūləⱱānāyv bərit melaḩ.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐχ ὑμῖν γνῶναι ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ ἔδωκε βασιλέα ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ εἰς τὸν αἰῶνα τῷ Δαυὶδ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ διαθήκῃ ἁλός;
(Ouⱪ humin gnōnai hoti Kurios ho Theos Israaʸl edōke basilea epi ton Israaʸl eis ton aiōna tōi Dawid kai tois huiois autou diathaʸkaʸ halos; )
BrTr Is it not for you to know that the Lord God of Israel has given a king over Israel for ever to David, and to his sons, by a covenant of salt?
ULT Is it not to you all to know that Yahweh, the God of Israel, gave the kingdom to David over Israel forever, to him and to his sons, a covenant of salt?
UST You certainly know that Yahweh, whom we Israelites are to worship, made a covenant with David by which he promised that his descendants would always rule over Israel.
BSB Do you not know that the LORD, the God of Israel, has given the kingship of Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt [fn]?
13:5 That is, a perpetual covenant
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Ought you not to know that the LORD, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
WMBB (Same as above)
NET Don’t you realize that the Lord God of Israel has given David and his dynasty lasting dominion over Israel by a formal agreement?
LSV Is it not for you to know that YHWH, God of Israel, has given the kingdom over Israel to David for all time, to him and to his sons—a covenant of salt?
FBV Don't you understand that the Lord, the God of Israel, gave the kingdom of Israel to David and his descendants forever by a binding agreement?[fn]
13:5 “Binding agreement”: literally, “a covenant of salt.”
T4T You should know that Yahweh, the God to whom all we Israelis belong, has appointed David and his descendants to be the kings of Israel forever. He has confirmed that by making a permanent agreement.
LEB Do you not all know that Yahweh the God of Israel gave the kingdom to David over Israel forever, to him and to his sons by a covenant of salt?
BBE Is it not clear to you that the Lord, the God of Israel, gave the rule over Israel to David and to his sons for ever, by an agreement made with salt?
Moff No Moff 2CH book available
JPS ought ye not to know that the LORD, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
ASV Ought ye not to know that Jehovah, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
DRA Do you not know that the Lord God of Israel gave to David the kingdom over Israel for ever, to him and to his sons by a covenant of salt?
YLT Is it not for you to know that Jehovah, God of Israel, hath given the kingdom to David over Israel to the age, to him and to his sons — a covenant of salt?
Drby Ought ye not to know that Jehovah the [fn]God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, to him and to his sons [by] a covenant of salt?
13.5 Elohim
RV Ought ye not to know that the LORD, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
Wbstr Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
KJB-1769 Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
(Ought ye/you_all not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt? )
KJB-1611 Ought you not to know, that the LORD God of Israel gaue the kingdome ouer Israel to Dauid for euer, euen to him and to his sonnes by a couenant of salt?
(Ought you not to know, that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt?)
Bshps Do not you knowe how that the Lord God of Israel gaue the kingdome ouer them of Israel to Dauid for euer, euen to him and to his sonnes, with a salted couenaunt?
(Do not you know how that the Lord God of Israel gave the kingdom over them of Israel to David forever, even to him and to his sons, with a salted covenant?)
Gnva Ought you not to know that the Lord God of Israel hath giuen the kingdome ouer Israel to Dauid for euer, euen to him and to his sonnes by a couenant of salt?
(Ought you not to know that the Lord God of Israel hath/has given the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt? )
Cvdl Knowe ye not that the LORDE God of Israel hath geuen Dauid ye kyngdome of Israel for euer, vnto him and his sonnes with a Salt couenaunt?
(Know ye/you_all not that the LORD God of Israel hath/has given David ye/you_all kingdom of Israel forever, unto him and his sons with a Salt covenant?)
Wycl whether ye knowen not, that the Lord God of Israel yaf to Dauid the rewme on Israel with outen ende, to hym and to hise sones in to the couenaunt of salt, `that is, stidefast and stable?
(whether ye/you_all known not, that the Lord God of Israel gave to David the realm on Israel without end, to him and to his sons in to the covenant of salt, `that is, stidefast and stable?)
Luth Wisset ihr nicht, daß der HErr, der GOtt Israels, hat das Königreich zu Israel David gegeben ewiglich, ihm und seinen Söhnen einen Salzbund?
(Know you/their/her not, that the/of_the LORD, the/of_the God Israels, has the kingreich to Israel David given ewiglich, him and his sonsn a Salzbund?)
ClVg Num ignoratis quod Dominus Deus Israël dederit regnum David super Israël in sempiternum, ipsi et filiis ejus in pactum salis?
(Num ignoratis that Master God Israel dederit kingdom David over Israel in sempiternum, ipsi and childrens his in pactum salis? )
13:5 a lasting covenant: Literally a covenant of salt. Salt was required with a grain offering (Lev 2:13). The social and religious background for this phrase is unknown. However, salt was used as a preservative and provided an apt metaphor for a permanent covenant.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Do you not know … by a formal covenant?
(Some words not found in UHB: ?,not to/for=you_all to=know that/for/because/then/when YHWH god Yisrael he/it_gave kingship to,David on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael to,forever to=him/it and,to,sons,his covenant salt )
Abijah asks this rhetorical question to emphasize the positive answer that it anticipates. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You know very well … by a formal covenant.”
1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13
From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).