Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

Parallel 2CH 13:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 13:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_pursued ʼAⱱīāh after Yārāⱱəˊām and_took from_him/it cities DOM house_of wwww and_DOM villages_its and_DOM Jeshanah and_DOM villages_its and_DOM Ephrayin[fn] and_villages_its.


13:19 Variant note: עפרון: (x-qere) ’עֶפְרַ֖יִן’: lemma_6085 n_0.0 morph_HNp id_14Lmq עֶפְרַ֖יִן

UHBוַ⁠יִּרְדֹּ֣ף אֲבִיָּה֮ אַחֲרֵ֣י יָרָבְעָם֒ וַ⁠יִּלְכֹּ֤ד מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ עָרִ֔ים אֶת־בֵּֽית־אֵל֙ וְ⁠אֶת־בְּנוֹתֶ֔י⁠הָ וְ⁠אֶת־יְשָׁנָ֖ה וְ⁠אֶת־בְּנוֹתֶ֑י⁠הָ וְ⁠אֶת־עפרון[fn] וּ⁠בְנֹתֶֽי⁠הָ׃
   (va⁠yyirdof ʼₐⱱiyyāh ʼaḩₐrēy yārāⱱəˊām va⁠yyilkod mimme⁠nnū ˊārim ʼet-bēyt-ʼēl və⁠ʼet-bənōtey⁠hā və⁠ʼet-yəshānāh və⁠ʼet-bənōtey⁠hā və⁠ʼet-ˊfrvn ū⁠ⱱənotey⁠hā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q עֶפְרַ֖יִן

BrLXXΚαὶ κατεδίωξεν Ἀβιὰ ὀπίσω Ἱεροβοὰμ, καὶ προκατελάβετο παρʼ αὐτοῦ τὰς πόλεις, τὴν Βαιθὴλ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς, καὶ τὴν Ἰεσυνὰ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς, καὶ τὴν Ἐφρὼν καὶ τὰς κώμας αὐτῆς.
   (Kai katediōxen Abia opisō Hieroboam, kai prokatelabeto parʼ autou tas poleis, taʸn Baithaʸl kai tas kōmas autaʸs, kai taʸn Iesuna kai tas kōmas autaʸs, kai taʸn Efrōn kai tas kōmas autaʸs. )

BrTrAnd Abia pursued after Jeroboam, and he took from him the cities, Bæthel and her towns, and Jesyna and her towns, and Ephron and her towns.

ULTAnd Abijah pursued after Jeroboam; and he captured from him cities: Bethel and its daughters, and Jeshanah and its daughters, and Ephron and its daughters.

USTAbijah’s army pursued the army of Jeroboam, and they captured from the people of Israel the cities of Bethel, Jeshanah, and Ephron, and the surrounding villages.

BSB  § Abijah pursued Jeroboam and captured some cities from him: Bethel, Jeshanah, and Ephron, along with their villages.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEAbijah pursued Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its villages, Jeshanah with its villages, and Ephron with its villages.

WMBB (Same as above)

NETAbijah chased Jeroboam; he seized from him these cities: Bethel and its surrounding towns, Jeshanah and its surrounding towns, and Ephron and its surrounding towns.

LSVAnd Abijah pursues after Jeroboam and captures cities from him: Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.

FBVAbijah chased Jeroboam and captured some towns from him: Bethel, Jeshanah, and Ephron, along with their villages.

T4TAbijah’s army pursued the army of Jeroboam, and they captured from the people of Israel the cities of Bethel, Jeshanah, and Ephron, and the surrounding villages.

LEBAnd Abijah pursued after Jeroboam and took cities from him: Bethel with its villages, Jeshanah with its villages, and Ephron with its villages.

BBEAnd Abijah went after Jeroboam and took some of his towns, Beth-el with its small towns and Jeshanah with its small towns and Ephron with its small towns.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.

ASVAnd Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.

DRAAnd Abia pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel and her daughters, and Jesana with her daughters, Ephron also and her daughters.

YLTAnd Abijah pursueth after Jeroboam, and captureth from him cities, Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.

DrbyAnd Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its dependent villages, and Jeshanah with its dependent villages, and Ephron with its dependent villages.

RVAnd Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.

WbstrAnd Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with its towns, and Jeshanah with its towns, and Ephron with its towns.

KJB-1769And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.

KJB-1611And Abiiah pursued after Ieroboam, & tooke cities from him, Beth-el with the townes thereof, and Ieshanah with the townes thereof, and Ephrain with the townes thereof.
   (And Abiiah pursued after Yeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Yeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.)

BshpsAnd Abia folowed after Ieroboam, and toke cities from him, Bethel with the townes belonging thereto, Iesana with the townes that belonged thereto, and Ephron with her townes.
   (And Abia followd after Yeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns belonging thereto, Yesana with the towns that belonged thereto, and Ephron with her towns.)

GnvaAnd Abiiah pursued after Ieroboam, and tooke cities from him, euen Beth-el, and the villages thereof, and Ieshanah with her villages, and Ephron with her villages.
   (And Abiiah pursued after Yeroboam, and took cities from him, even Beth-el, and the villages thereof, and Yeshanah with her villages, and Ephron with her villages. )

CvdlAnd Abia folowed vpon Ieroboam, and wanne cities fro him, Bethel with the vyllages therof, Iesana wt hir vyllages, and Ephron with the villages therof,
   (And Abia followd upon Yeroboam, and wanne cities from him, Bethel with the vyllages thereof, Yesana with her vyllages, and Ephron with the villages thereof,)

WyclForsothe Abia pursuede Jeroboam fleynge, and took hise cytees, Bethel and hise vilagis, and Jesana with hise vilagis, and Ephron and hise vilagis;
   (Forsothe Abia pursued Yeroboam fleeing, and took his cytees, Bethel and his vilagis, and Yesana with his vilagis, and Ephron and his vilagis;)

LuthUnd Abia jagte Jerobeam nach und gewann ihm Städte an: Bethel mit ihren Töchtern, Jesana mit ihren Töchtern und Ephron mit ihren Töchtern,
   (And Abia jagte Yerobeam after and won him cities an: Bethel with your Töchtern, Yesana with your Töchtern and Ephron with your Töchtern,)

ClVgPersecutus est autem Abia fugientem Jeroboam, et cepit civitates ejus, Bethel et filias ejus, et Jesana cum filiabus suis, Ephron quoque et filias ejus:[fn]
   (Persecutus it_is however Abia fugientem Yeroboam, and cepit civitates his, Bethel and daughters his, and Yesana when/with daughterbus to_his_own, Ephron too and daughters his: )


13.19 Bethel. RAB. Civitas in proximo lapide ab Elia ad dexteram euntibus Neopolim, quæ prius Luza, id est Amigdalon vocabatur, et cecidit in sortem Benjamin juxta Bethan et Hai, quam expugnavit Jesus rege illius interfecto. Ephron. Civitas est in tribu Juda. Unde et villa pergrandis Ephrea contra septentrionem in vicesisimo ab Elia milliario hactenus vocatur.


13.19 Bethel. RAB. Civitas in the_next stone away Elia to dexteram euntibus Neopolim, which first/before Luza, id it_is Amigdalon vocabatur, and fell in lot Benyamin next_to Bethan and Hai, how expugnavit Yesus rege illius interfecto. Ephron. Civitas it_is in tribu Yuda. Unde and villa pergrandis Ephrea on_the_contrary septentrionem in vicesisimo away Elia milliario hactenus vocatur.


TSNTyndale Study Notes:

13:19 The Lord granted the kingdom of Judah a miraculous victory. Abijah took the territories surrounding Bethel, Jeshanah, and Ephron from Israel (13:19). Together with Zemaraim (13:4), these towns in the hill country on the northern border of Judah formed a geographical unit (see Josh 18:22-23). The subsequent history of this territorial gain is not known; by the time of Amos (about 760 BC), Bethel was a major pagan shrine in Israel.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Abijah pursued

(Some words not found in UHB: and,pursued ʼAⱱīāh after Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,took from=him/it cities DOM house_of אֵל and=DOM villages,its and=DOM Jeshanah and=DOM villages,its and=DOM ˊEfrōn and,villages,its )

Alternate translation: “Abijah chased after”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jeshanah … Ephron

(Some words not found in UHB: and,pursued ʼAⱱīāh after Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,took from=him/it cities DOM house_of אֵל and=DOM villages,its and=DOM Jeshanah and=DOM villages,its and=DOM ˊEfrōn and,villages,its )

These are the names of cities.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Abijah Attacks Jeroboam

1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13

From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).

BI 2Ch 13:19 ©