Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

Parallel 2CH 13:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 13:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 13:19 verse available

OET-LVAnd_pursued ʼₐⱱīāh after Yārāⱱəˊām and_took from_him/it cities DOM house_of wwww and_DOM villages_its and_DOM Jeshanah and_DOM villages_its and_DOM Ephrayin[fn] and_villages_its.


13:19 Variant note: עפרון: (x-qere) ’עֶפְרַ֖יִן’: lemma_6085 n_0.0 morph_HNp id_14Lmq עֶפְרַ֖יִן

UHBוַ⁠יִּרְדֹּ֣ף אֲבִיָּה֮ אַחֲרֵ֣י יָרָבְעָם֒ וַ⁠יִּלְכֹּ֤ד מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ עָרִ֔ים אֶת־בֵּֽית־אֵל֙ וְ⁠אֶת־בְּנוֹתֶ֔י⁠הָ וְ⁠אֶת־יְשָׁנָ֖ה וְ⁠אֶת־בְּנוֹתֶ֑י⁠הָ וְ⁠אֶת־עפרון[fn] וּ⁠בְנֹתֶֽי⁠הָ׃ 
   (va⁠yyirddof ʼₐⱱiyyāh ʼaḩₐrēy yārāⱱəˊām va⁠yyilⱪod mimme⁠nnū ˊāriym ʼet-bēyt-ʼēl və⁠ʼet-bənōtey⁠hā və⁠ʼet-yəshānāh və⁠ʼet-bənōtey⁠hā və⁠ʼet-ˊfrvn ū⁠ⱱənotey⁠hā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q עֶפְרַ֖יִן

ULT And Abijah pursued after Jeroboam; and he captured from him cities: Bethel and its daughters, and Jeshanah and its daughters, and Ephron and its daughters.

UST Abijah’s army pursued the army of Jeroboam, and they captured from the people of Israel the cities of Bethel, Jeshanah, and Ephron, and the surrounding villages.


BSB § Abijah pursued Jeroboam and captured some cities from him: Bethel, Jeshanah, and Ephron, along with their villages.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its villages, Jeshanah with its villages, and Ephron with its villages.

NET Abijah chased Jeroboam; he seized from him these cities: Bethel and its surrounding towns, Jeshanah and its surrounding towns, and Ephron and its surrounding towns.

LSV And Abijah pursues after Jeroboam and captures cities from him: Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.

FBV Abijah chased Jeroboam and captured some towns from him: Bethel, Jeshanah, and Ephron, along with their villages.

T4T Abijah’s army pursued the army of Jeroboam, and they captured from the people of Israel the cities of Bethel, Jeshanah, and Ephron, and the surrounding villages.

LEB And Abijah pursued after Jeroboam and took cities from him: Bethel with its villages, Jeshanah with its villages, and Ephron with its villages.

BBE And Abijah went after Jeroboam and took some of his towns, Beth-el with its small towns and Jeshanah with its small towns and Ephron with its small towns.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.

ASV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.

DRA And Abia pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel and her daughters, and Jesana with her daughters, Ephron also and her daughters.

YLT And Abijah pursueth after Jeroboam, and captureth from him cities, Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.

DBY And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its dependent villages, and Jeshanah with its dependent villages, and Ephron with its dependent villages.

RV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.

WBS And Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with its towns, and Jeshanah with its towns, and Ephron with its towns.

KJB And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.

BB And Abia folowed after Ieroboam, and toke cities from him, Bethel with the townes belonging thereto, Iesana with the townes that belonged thereto, and Ephron with her townes.
  (And Abia followed after Yeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns belonging thereto, Yesana with the towns that belonged thereto, and Ephron with her towns.)

GNV And Abiiah pursued after Ieroboam, and tooke cities from him, euen Beth-el, and the villages thereof, and Ieshanah with her villages, and Ephron with her villages.
  (And Abiiah pursued after Yeroboam, and took cities from him, even Beth-el, and the villages thereof, and Yeshanah with her villages, and Ephron with her villages. )

CB And Abia folowed vpon Ieroboam, and wanne cities fro him, Bethel with the vyllages therof, Iesana wt hir vyllages, and Ephron with the villages therof,
  (And Abia followed upon Yeroboam, and wanne cities from him, Bethel with the vyllages therof, Yesana with her vyllages, and Ephron with the villages therof,)

WYC Forsothe Abia pursuede Jeroboam fleynge, and took hise cytees, Bethel and hise vilagis, and Jesana with hise vilagis, and Ephron and hise vilagis;
  (Forsothe Abia pursuede Yeroboam fleynge, and took his cytees, Bethel and his vilagis, and Yesana with his vilagis, and Ephron and his vilagis;)

LUT Und Abia jagte Jerobeam nach und gewann ihm Städte an: Bethel mit ihren Töchtern, Jesana mit ihren Töchtern und Ephron mit ihren Töchtern,
  (And Abia jagte Yerobeam nach and gewann him cities an: Bethel with your Töchtern, Yesana with your Töchtern and Ephron with your Töchtern,)

CLV Persecutus est autem Abia fugientem Jeroboam, et cepit civitates ejus, Bethel et filias ejus, et Jesana cum filiabus suis, Ephron quoque et filias ejus:[fn]
  (Persecutus it_is however Abia fugientem Yeroboam, and cepit civitates his, Bethel and daughters his, and Yesana when/with daughterbus to_his_own, Ephron quoque and daughters his:)


13.19 Bethel. RAB. Civitas in proximo lapide ab Elia ad dexteram euntibus Neopolim, quæ prius Luza, id est Amigdalon vocabatur, et cecidit in sortem Benjamin juxta Bethan et Hai, quam expugnavit Jesus rege illius interfecto. Ephron. Civitas est in tribu Juda. Unde et villa pergrandis Ephrea contra septentrionem in vicesisimo ab Elia milliario hactenus vocatur.


13.19 Bethel. RAB. Civitas in proximo lapide away Elia to dexteram euntibus Neopolim, which first/before Luza, id it_is Amigdalon vocabatur, and cecidit in sortem Benyamin yuxta Bethan and Hai, how expugnavit Yesus rege illius interfecto. Ephron. Civitas it_is in tribu Yuda. Unde and villa pergrandis Ephrea contra septentrionem in vicesisimo away Elia milliario hactenus vocatur.

BRN And Abia pursued after Jeroboam, and he took from him the cities, Bæthel and her towns, and Jesyna and her towns, and Ephron and her towns.

BrLXX Καὶ κατεδίωξεν Ἀβιὰ ὀπίσω Ἱεροβοὰμ, καὶ προκατελάβετο παρʼ αὐτοῦ τὰς πόλεις, τὴν Βαιθὴλ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς, καὶ τὴν Ἰεσυνὰ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς, καὶ τὴν Ἐφρὼν καὶ τὰς κώμας αὐτῆς.
  (Kai katediōxen Abia opisō Hieroboam, kai prokatelabeto parʼ autou tas poleis, taʸn Baithaʸl kai tas kōmas autaʸs, kai taʸn Iesuna kai tas kōmas autaʸs, kai taʸn Efrōn kai tas kōmas autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

13:19 The Lord granted the kingdom of Judah a miraculous victory. Abijah took the territories surrounding Bethel, Jeshanah, and Ephron from Israel (13:19). Together with Zemaraim (13:4), these towns in the hill country on the northern border of Judah formed a geographical unit (see Josh 18:22-23). The subsequent history of this territorial gain is not known; by the time of Amos (about 760 BC), Bethel was a major pagan shrine in Israel.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Abijah pursued

(Some words not found in UHB: and,pursued ʼₐⱱīāh after Yārāⱱəˊām and,took from=him/it cities DOM house_of אֵל and=DOM villages,its and=DOM Jeshanah and=DOM villages,its and=DOM ˊEfrōn and,villages,its )

Alternate translation: “Abijah chased after”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jeshanah … Ephron

(Some words not found in UHB: and,pursued ʼₐⱱīāh after Yārāⱱəˊām and,took from=him/it cities DOM house_of אֵל and=DOM villages,its and=DOM Jeshanah and=DOM villages,its and=DOM ˊEfrōn and,villages,its )

These are the names of cities.

BI 2Ch 13:19 ©