Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

Parallel 2CH 13:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 13:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 13:17 verse available

OET-LVAnd_struck in/among_them ʼₐⱱīāh and_people_his a_defeat great and_fell slain of_Yisrāʼēl/(Israel) five hundred(s) thousand man chosen.

UHBוַ⁠יַּכּ֥וּ בָ⁠הֶ֛ם אֲבִיָּ֥ה וְ⁠עַמּ֖⁠וֹ מַכָּ֣ה רַבָּ֑ה וַ⁠יִּפְּל֤וּ חֲלָלִים֙ מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֥ישׁ בָּחֽוּר׃ 
   (va⁠yyaⱪū ⱱā⁠hem ʼₐⱱiyyāh və⁠ˊamm⁠ō maⱪāh rabāh va⁠yyiplū ḩₐlālīm mi⁠yyisrāʼēl ḩₐmēsh-mēʼōt ʼelef ʼiysh bāḩūr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Abijah and his people struck them a great striking, and they fell slain from Israel, 500,000 chosen men.

UST Abijah and his troops struck the capable soldiers of Israel and killed 500,000 of them, the best soldiers there were in Israel.


BSB Then Abijah and his people struck them with a mighty blow, and 500,000 chosen men of Israel fell slain.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Abijah and his people killed them with a great slaughter, so five hundred thousand chosen men of Israel fell down slain.

NET Abijah and his army thoroughly defeated them; 500,000 well-trained Israelite men fell dead.

LSV and Abijah and his people strike among them a great striking, and five hundred thousand chosen men of Israel fall wounded.

FBV Abijah and his men hit them hard, and 500,000 of Israel's best warriors were killed.

T4T Abijah and his troops struck the capable soldiers of Israel and killed 500,000 of them.

LEB And Abijah and his people struck a great blow against them, and the dead from Israel that fell were five hundred thousand chosen men.

BBE And Abijah and his people put them to death with great destruction: five hundred thousand of the best of Israel were put to the sword.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And Abijah and his people slew them with a great slaughter; so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

ASV And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

DRA And Abia and his people slew them with a great slaughter, and there fell wounded of Israel five hundred thousand valiant men.

YLT and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.

DBY And Abijah and his people slew them with a great slaughter; and there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

RV And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

WBS And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

KJB And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

BB And Abia and his people slue a great slaughter of them: There fell downe wounded of Israel fiue hundred thousand chosen men.
  (And Abia and his people slue a great slaughter of them: There fell down wounded of Israel five hundred thousand chosen men.)

GNV And Abiiah and his people slewe a great slaughter of them, so that there fel downe wounded of Israel fiue hundreth thousand chosen men.
  (And Abiiah and his people slewe a great slaughter of them, so that there fell down wounded of Israel five hundreth thousand chosen men. )

CB so that Abia & his people dyd a greate slaughter vpon them, and there fell wounded of Israel fyue hundreth thousande chosen men.
  (so that Abia and his people did a great slaughter upon them, and there fell wounded of Israel five hundreth thousand chosen men.)

WYC Therfor Abia and his puple smoot hem with a greet wounde, and there felden doun of hem fyue hundrid thousynde of stronge men woundid.
  (Therefore Abia and his people smoot them with a great wounde, and there fieldn down of them five hundred thousand of stronge men woundid.)

LUT daß Abia mit seinem Volk eine große Schlacht an ihnen tat, und vielen aus Israel Erschlagene fünfhunderttausend junger Mannschaft.
  (daß Abia with seinem people one large Schlacht at ihnen tat, and vielen out of Israel Erschlagene fünfhunderttausend junger Mannschaft.)

CLV Percussit ergo eos Abia et populus ejus plaga magna: et corruerunt vulnerati ex Israël quingenta millia virorum fortium.
  (Percussit ergo them Abia and populus his plaga magna: and corruerunt vulnerati ex Israël quingenta millia virorum fortium. )

BRN And Abia and his people smote them with a great slaughter: and there fell slain of Israel five hundred thousand mighty men.

BrLXX Καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς Ἀβιὰ καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ πληγὴν μεγάλην· καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἀπὸ Ἰσραὴλ πεντακόσιαι χιλιάδες ἄνδρες δυνατοί.
  (Kai epataxen en autois Abia kai ho laos autou plaʸgaʸn megalaʸn; kai epeson traumatiai apo Israaʸl pentakosiai ⱪiliades andres dunatoi. )


TSNTyndale Study Notes:

13:13-19 The example of God’s people turning to him and his helping them, even after the kingdom had been disrupted, provided hope for the original readers in a similar situation.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) killed them with great slaughter

(Some words not found in UHB: and,struck in/among=them ʼₐⱱīāh and,people,his blow enough/great(fs) and,fell slain of,Israel five hundreds thousand (a)_man chosen )

This idiom means that they thoroughly defeated them, or that they killed very many of the soldiers. Alternate translation: “thoroughly defeated them” or “slaughtered many of their soldiers”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 500,000 chosen men

(Some words not found in UHB: and,struck in/among=them ʼₐⱱīāh and,people,his blow enough/great(fs) and,fell slain of,Israel five hundreds thousand (a)_man chosen )

“five hundred thousand chosen men.” The phrase “chosen men” is an idiom that refers to elite soldiers who were skilled in battle. Alternate translation: “500,000 of the best soldiers” (See also: figs-idiom)

BI 2Ch 13:17 ©