Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 13:16 verse available
OET-LV And_fled the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Yəhūdāh and_gave_them god in/on/at/with_hand_their.
UHB וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃ ‡
(vayyānūşū ⱱənēy-yisrāʼēl mipənēy yəhūdāh vayyittənēm ʼₑlohiym bəyādām.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel fled from before Judah, and God gave them into their hand.
UST The soldiers of Israel fled from the soldiers of Judah, and God enabled the army of Judah to defeat them.
BSB § So the Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.
OEB No OEB 2CH book available
WEB The children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
NET The Israelites fled from before the Judahite army, and God handed them over to the men of Judah.
LSV And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God gives them into their hand,
FBV The Israelites ran away from Judah, and God handed them over to Judah, defeated.
T4T The soldiers of Israel fled from the soldiers of Judah, and God enabled the army of Judah to defeat them.
LEB And the Israelites[fn] fled from before Judah, and God gave them into their hand.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE And the children of Israel went in flight before Judah, and God gave them up into their hands.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
ASV And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
DRA And the children of Israel fled before Juda, and the Lord delivered them into their hand.
YLT And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God giveth them into their hand,
DBY And the children of Israel fled before Judah; and [fn]God delivered them into their hand.
13.16 Elohim
RV And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
WBS And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
KJB And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
(And the children of Israel fled before Yudahh: and God delivered them into their hand. )
BB And the children of Israel fled before Iuda, and God delyuered them into their hande.
(And the children of Israel fled before Yudah, and God delivered them into their hande.)
GNV And the children of Israel fledde before Iudah, and God deliuered them into their hande.
(And the children of Israel fledde before Yudahh, and God delivered them into their hande. )
CB And the children of Israel fled before Iuda, and God gaue them in to their handes,
(And the children of Israel fled before Yudah, and God gave them in to their hands,)
WYC And the men of Israel fledden fro Juda, and God bitook hem in to the hondis of men of Juda.
(And the men of Israel fledden from Yudah, and God bitook them in to the hands of men of Yudah.)
LUT Und die Kinder Israel flohen vor Juda, und GOtt gab sie in ihre Hände,
(And the children Israel flohen before/in_front_of Yuda, and God gab they/she/them in ihre Hände,)
CLV Fugeruntque filii Israël Judam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
(Fugeruntque children Israël Yudam, and tradidit them God in by_hand eorum. )
BRN And the children of Israel fled from before Juda; and the Lord delivered them into their hands.
BrLXX Καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἀπὸ προσώπου Ἰούδα, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν.
(Kai efugon hoi huioi Israaʸl apo prosōpou Youda, kai paredōken autous Kurios eis tas ⱪeiras autōn. )
13:13-19 The example of God’s people turning to him and his helping them, even after the kingdom had been disrupted, provided hope for the original readers in a similar situation.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) fled before Judah
(Some words not found in UHB: and,fled sons_of Yisrael from=face/in_front_of Yehuda and,gave,them ʼₑlhīmv in/on/at/with,hand,their )
Here the word “Judah” represents the army of Judah. Alternate translation: “fled before the army of Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) God gave them into the hand of Judah
(Some words not found in UHB: and,fled sons_of Yisrael from=face/in_front_of Yehuda and,gave,them ʼₑlhīmv in/on/at/with,hand,their )
Here the word “hand” represents power. God enabling the army of Judah to defeat the army of Israel is spoken of as if God had put the army of Israel in the hand of the army of Judah. Alternate translation: “God enabled Judah to defeat the people of Israel” (See also: figs-metaphor)