Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

Parallel 2CH 13:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 13:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_fled the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Yəhūdāh and_gave_them god in/on/at/with_hand_their.

UHBוַ⁠יָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠פְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַ⁠יִּתְּנֵ֥⁠ם אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠יָדָֽ⁠ם׃
   (va⁠yyānūşū ənēy-yisrāʼēl mi⁠pənēy yəhūdāh va⁠yyittənē⁠m ʼₑlohim bə⁠yādā⁠m.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἀπὸ προσώπου Ἰούδα, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν.
   (Kai efugon hoi huioi Israaʸl apo prosōpou Youda, kai paredōken autous Kurios eis tas ⱪeiras autōn. )

BrTrAnd the children of Israel fled from before Juda; and the Lord delivered them into their hands.

ULTAnd the sons of Israel fled from before Judah, and God gave them into their hand.

USTThe soldiers of Israel fled from the soldiers of Judah, and God enabled the army of Judah to defeat them.

BSB  § So the Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThe children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.

WMBB (Same as above)

NETThe Israelites fled from before the Judahite army, and God handed them over to the men of Judah.

LSVAnd the sons of Israel flee from the face of Judah, and God gives them into their hand,

FBVThe Israelites ran away from Judah, and God handed them over to Judah, defeated.

T4TThe soldiers of Israel fled from the soldiers of Judah, and God enabled the army of Judah to defeat them.

LEBAnd the Israelites[fn] fled from before Judah, and God gave them into their hand.


13:16 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd the children of Israel went in flight before Judah, and God gave them up into their hands.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.

ASVAnd the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.

DRAAnd the children of Israel fled before Juda, and the Lord delivered them into their hand.

YLTAnd the sons of Israel flee from the face of Judah, and God giveth them into their hand,

DrbyAnd the children of Israel fled before Judah; and [fn]God delivered them into their hand.


13.16 Elohim

RVAnd the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.

WbstrAnd the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.

KJB-1769And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
   (And the children of Israel fled before Yudah: and God delivered them into their hand. )

KJB-1611And the children of Israel fled before Iudah: and God deliuered them into their hand.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd the children of Israel fled before Iuda, and God delyuered them into their hande.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaAnd the children of Israel fledde before Iudah, and God deliuered them into their hande.
   (And the children of Israel fled before Yudah, and God delivered them into their hand. )

CvdlAnd the children of Israel fled before Iuda, and God gaue them in to their handes,
   (And the children of Israel fled before Yudah, and God gave them in to their hands,)

WyclAnd the men of Israel fledden fro Juda, and God bitook hem in to the hondis of men of Juda.
   (And the men of Israel fled from Yudah, and God bitook them in to the hands of men of Yudah.)

LuthUnd die Kinder Israel flohen vor Juda, und GOtt gab sie in ihre Hände,
   (And the children Israel fled before/in_front_of Yuda, and God gave they/she/them in their/her hands,)

ClVgFugeruntque filii Israël Judam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
   (Fugeruntque children Israel Yudam, and he_delivered them God in by_hand their. )


TSNTyndale Study Notes:

13:13-19 The example of God’s people turning to him and his helping them, even after the kingdom had been disrupted, provided hope for the original readers in a similar situation.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) fled before Judah

(Some words not found in UHB: and,fled sons_of Yisrael from=face/in_front_of Yehuda and,gave,them ʼElohīm in/on/at/with,hand,their )

Here the word “Judah” represents the army of Judah. Alternate translation: “fled before the army of Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) God gave them into the hand of Judah

(Some words not found in UHB: and,fled sons_of Yisrael from=face/in_front_of Yehuda and,gave,them ʼElohīm in/on/at/with,hand,their )

Here the word “hand” represents power. God enabling the army of Judah to defeat the army of Israel is spoken of as if God had put the army of Israel in the hand of the army of Judah. Alternate translation: “God enabled Judah to defeat the people of Israel” (See also: figs-metaphor)


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Abijah Attacks Jeroboam

1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13

From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).

BI 2Ch 13:16 ©