Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_fled the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Yəhūdāh and_gave_them god in/on/at/with_hand_their.
UHB וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃ ‡
(vayyānūşū ⱱənēy-yisrāʼēl mipənēy yəhūdāh vayyittənēm ʼₑlohim bəyādām.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἀπὸ προσώπου Ἰούδα, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν.
(Kai efugon hoi huioi Israaʸl apo prosōpou Youda, kai paredōken autous Kurios eis tas ⱪeiras autōn. )
BrTr And the children of Israel fled from before Juda; and the Lord delivered them into their hands.
ULT And the sons of Israel fled from before Judah, and God gave them into their hand.
UST The soldiers of Israel fled from the soldiers of Judah, and God enabled the army of Judah to defeat them.
BSB § So the Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE The children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
WMBB (Same as above)
NET The Israelites fled from before the Judahite army, and God handed them over to the men of Judah.
LSV And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God gives them into their hand,
FBV The Israelites ran away from Judah, and God handed them over to Judah, defeated.
T4T The soldiers of Israel fled from the soldiers of Judah, and God enabled the army of Judah to defeat them.
LEB And the Israelites[fn] fled from before Judah, and God gave them into their hand.
13:16 Literally “sons/children of Israel”
BBE And the children of Israel went in flight before Judah, and God gave them up into their hands.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
ASV And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
DRA And the children of Israel fled before Juda, and the Lord delivered them into their hand.
YLT And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God giveth them into their hand,
Drby And the children of Israel fled before Judah; and [fn]God delivered them into their hand.
13.16 Elohim
RV And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
Wbstr And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
KJB-1769 And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
(And the children of Israel fled before Yudah: and God delivered them into their hand. )
KJB-1611 And the children of Israel fled before Iudah: and God deliuered them into their hand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the children of Israel fled before Iuda, and God delyuered them into their hande.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva And the children of Israel fledde before Iudah, and God deliuered them into their hande.
(And the children of Israel fled before Yudah, and God delivered them into their hand. )
Cvdl And the children of Israel fled before Iuda, and God gaue them in to their handes,
(And the children of Israel fled before Yudah, and God gave them in to their hands,)
Wycl And the men of Israel fledden fro Juda, and God bitook hem in to the hondis of men of Juda.
(And the men of Israel fled from Yudah, and God bitook them in to the hands of men of Yudah.)
Luth Und die Kinder Israel flohen vor Juda, und GOtt gab sie in ihre Hände,
(And the children Israel fled before/in_front_of Yuda, and God gave they/she/them in their/her hands,)
ClVg Fugeruntque filii Israël Judam, et tradidit eos Deus in manu eorum.
(Fugeruntque children Israel Yudam, and he_delivered them God in by_hand their. )
13:13-19 The example of God’s people turning to him and his helping them, even after the kingdom had been disrupted, provided hope for the original readers in a similar situation.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) fled before Judah
(Some words not found in UHB: and,fled sons_of Yisrael from=face/in_front_of Yehuda and,gave,them ʼElohīm in/on/at/with,hand,their )
Here the word “Judah” represents the army of Judah. Alternate translation: “fled before the army of Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) God gave them into the hand of Judah
(Some words not found in UHB: and,fled sons_of Yisrael from=face/in_front_of Yehuda and,gave,them ʼElohīm in/on/at/with,hand,their )
Here the word “hand” represents power. God enabling the army of Judah to defeat the army of Israel is spoken of as if God had put the army of Israel in the hand of the army of Judah. Alternate translation: “God enabled Judah to defeat the people of Israel” (See also: figs-metaphor)
1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13
From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).