Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 21 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_rose_up Yəhōrām over the_kingdom his/its_father and_strengthened and_killed DOM all brothers_his in/on/at/with_sword and_also some_of_princes of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיָּ֨קָם יְהוֹרָ֜ם עַל־מַמְלֶ֤כַת אָבִיו֙ וַיִּתְחַזַּ֔ק וַיַּהֲרֹ֥ג אֶת־כָּל־אֶחָ֖יו בֶּחָ֑רֶב וְגַ֖ם מִשָּׂרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyāqām yəhōrām ˊal-mamlekat ʼāⱱīv vayyitḩazzaq vayyahₐrog ʼet-kāl-ʼeḩāyv beḩāreⱱ vəgam missārēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέστη Ἰωρὰμ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ, καὶ ἐκραταιώθη, καὶ ἀπέκτεινε πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐν ῥομφαίᾳ, καὶ ἀπὸ τῶν ἀρχόντων Ἰσραήλ.
(Kai anestaʸ Yōram epi taʸn basileian autou, kai ekrataiōthaʸ, kai apekteine pantas tous adelfous autou en ɽomfaia, kai apo tōn arⱪontōn Israaʸl. )
BrTr And Joram entered upon his kingdom, and strengthened himself, and slew all his brothers with the sword, and some of the princes of Israel.
ULT And Jehoram rose over the kingdom of his father and he strengthened himself. And he killed all his brothers with the sword, and also some of the chiefs of Israel.
UST After Jehoram was completely in control of his father’s kingdom, he caused all of his younger brothers to be killed, along with some of the leaders of the nation.
BSB § When Jehoram had established himself over his father’s kingdom, he strengthened himself by putting to the sword all his brothers along with some of the princes of Israel.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Now when Jehoram had risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel.
WMBB (Same as above)
NET Jehoram took control of his father’s kingdom and became powerful. Then he killed all his brothers, as well as some of the officials of Israel.
LSV And Jehoram rises up over the kingdom of his father, and strengthens himself, and slays all his brothers with the sword, and also of the heads of Israel.
FBV But once Jehoram had secured the kingdom, he made sure of his position by killing all his brothers, along with some of the princes of Judah.
T4T After Jehoram was completely in control of his father’s kingdom, he had all of his younger brothers executed, along with some of the leaders of the nation.
LEB When Jehoram ascended to the kingdom of his father, he strengthened himself and murdered all his brothers with the sword, and even some of the princes of Israel.
BBE Now when Jehoram had taken his place over his father's kingdom, and had made his position safe, he put all his brothers to death with the sword, as well as some of the princes of Israel.
Moff No Moff 2CH book available
JPS Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
ASV Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
DRA So Joram rose up over the kingdom of his father: and when he had established himself, he slew all his brethren with the sword, and some of the princes of Israel.
YLT And Jehoram riseth up over the kingdom of his father, and strengtheneth himself, and slayeth all his brethren with the sword, and also — of the heads of Israel.
Drby And Jehoram established himself over the kingdom of his father, and strengthened himself; and he slew all his brethren with the sword, and [certain] also of the princes of Israel.
RV Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
Wbstr Now when Jehoram had risen to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
KJB-1769 Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
(Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew/killed all his brethren/brothers with the sword, and divers also of the princes of Israel. )
KJB-1611 [fn]Now when Iehoram was risen vp to the kingdome of his father, he strengthened himselfe, and slew all his brethren with the sword, and diuers also of the Princes of Israel.
(Now when Yehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew/killed all his brethren/brothers with the sword, and diuers also of the Princes of Israel.)
21:4 2.King.8. 16,17.
Bshps And Iehoram rose vp against the kingdome of his father, and preuayled, and slue all his brethren with the sworde, and diuers of the lordes of Israel.
(And Yehoram rose up against the kingdom of his father, and preuayled, and slew/killed all his brethren/brothers with the sword, and diverse/various of the lords of Israel.)
Gnva And Iehoram rose vp vpon the kingdom of his father, and made himselfe strong, and slew all his brethren with the sworde, and also of the princes of Israel.
(And Yehoram rose up upon the kingdom of his father, and made himself strong, and slew/killed all his brethren/brothers with the sword, and also of the princes of Israel. )
Cvdl But whan Ioram came vp ouer his fathers kyngdome, & had gotten the power of it, he slewe all his brethre with the swerde, & certayne rulers also in Israel.
(But when Yoram came up over his fathers kingdom, and had gotten the power of it, he slew/killed all his brethren/brothers with the sword, and certain rulers also in Israel.)
Wycl Forsothe Joram roos on the rewme of his fadir; and whanne he hadde confermyd hym silf, he killide alle hise britheren bi swerd, and summe of the princes of Juda.
(Forsothe Yoram rose on the realm of his father; and when he had confermyd himself, he killed all his brethren/brothers by sword, and some of the princes of Yudah.)
Luth Da aber Joram aufkam über das Königreich seines Vaters und sein mächtig ward, erwürgete er seine Brüder alle mit dem Schwert, dazu auch etliche Oberste in Israel.
(So but Yoram aufkam above the kingreich his father and his mächtig ward, stranglede he his brothers all with to_him Schwert, in_addition also several top in Israel.)
ClVg Surrexit ergo Joram super regnum patris sui: cumque se confirmasset, occidit omnes fratres suos gladio, et quosdam de principibus Israël.
(Surrexit therefore Yoram over kingdom of_the_father sui: cumque se confirmasset, occidit everyone brothers suos gladio, and quosdam about principibus Israel. )
21:2-7 Jehoram, whose wife was Athaliah, the daughter of Ahab and Jezebel (18:1; 21:6; 22:2), was the first king of David’s line to receive a totally negative evaluation. His murders (21:4) seriously threatened the continuation of the dynasty, which was only preserved because of the Lord’s own loyal faithfulness to David (21:7). On three other occasions, violence was perpetrated against the royal family that all but ended the dynasty (see 21:17; 22:8-9, 10-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) risen up over his father’s kingdom
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Yəhōrām/(Jehoram) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in kingdom his/its=father and,strengthened and,killed DOM all/each/any/every brothers,his in/on/at/with,sword and=also some_of,princes Yisrael )
To “rise up over” something is an idiom that means to control it. Alternate translation: “taken complete control over his father’s kingdom”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) he killed all his brothers with the sword
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Yəhōrām/(Jehoram) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in kingdom his/its=father and,strengthened and,killed DOM all/each/any/every brothers,his in/on/at/with,sword and=also some_of,princes Yisrael )
Jehoram probably did not kill them personally, but had other people do it for him. Alternate translation: “he caused all of his younger brothers to be killed”
2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11
Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.