Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 23 V1V2V4V5V6

Parallel PSA 23:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 23:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He refreshes my inner being.
 ⇔ He guides me along paths of obedience so that he’ll be honoured.

OET-LVAlso if/because I_will_go in/on/at/with_valley of_deep_darkness not I_will_fear harm if/because you with_me rod_your and_staff_your they comfort_me.

UHBנַפְשִׁ֥⁠י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥⁠נִי בְ⁠מַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽ⁠וֹ׃
   (nafshi⁠y yəshōⱱēⱱ yanḩē⁠nī ə⁠maˊgəlēy-ʦedeq ləmaˊan shəm⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου, καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ;
   (Tis anabaʸsetai eis to oros tou Kuriou, kai tis staʸsetai en topōi hagiōi autou; )

BrTrWho shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in his holy place?

ULTHe brings back my life;
 ⇔ he guides me along right paths for the sake of his name.

USTYou renew my strength.
 ⇔ You show me how to live in the right way,
 ⇔ in order that I can honor you.

BSBHe restores my soul;
 ⇔ He guides me in the paths of righteousness
 ⇔ for the sake of His name.


OEBhe refreshes my life.
 ⇔ He guides me along paths that are straight,
 ⇔ true to his name.

CSB He renews my life; he leads me along the right paths for his name’s sake.

NLT He renews my strength. He guides me along right paths, bringing honor to his name.

NIV he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name’s sake.

CEV and you refresh my life. You are true to your name, and you lead me along the right paths.

ESV He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name’s sake.

NASB He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name’s sake.

LSB He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name’s sake.

WEBBEHe restores my soul.
 ⇔ He guides me in the paths of righteousness for his name’s sake.

WMBB (Same as above)

MSG(1-3)God, my shepherd!
  I don’t need a thing.
You have bedded me down in lush meadows,
  you find me quiet pools to drink from.
True to your word,
  you let me catch my breath
  and send me in the right direction.

NETHe restores my strength.
 ⇔ He leads me down the right paths
 ⇔ for the sake of his reputation.

LSVHe refreshes my soul,
He leads me in paths of righteousness
For His Name’s sake;

FBVHe revives me. He guides me along the right paths because that's the kind of person he is.

T4TYou renew my strength.
 ⇔ You guide me along the roads that are the right ones for me
 ⇔ in order that I can honor you.

LEB• [fn] He leads me in[fn] •  for the sake of his name.


23:? Or “my soul”

23:? Literally “paths of righteousness”

NRSV he restores my soul. He leads me in right paths for his name’s sake.

NKJV He restores my soul; He leads me in the paths of righteousness For His name’s sake.

NAB he restores my soul. He guides me along right paths for the sake of his name.

BBEHe gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.

Moffand revives life in me.
 ⇔ He guides me by true paths,
 ⇔ as he himself is true.

JPSHe restoreth my soul; He guideth me in straight paths for His name's sake.

ASVHe restoreth my soul:
 ⇔ He guideth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

DRAWho shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place?

YLTMy soul He refresheth, He leadeth me in paths of righteousness, For His name's sake,

DrbyHe restoreth my soul; he leadeth me in paths of righteousness for his name's sake.

RVHe restoreth my soul: he guideth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

WbstrHe restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.

KJB-1769He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

KJB-1611He restoreth my soule: he leadeth me in the pathes of righteousnes, for his names sake.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsHe wyll conuert my soule: he wyll bring me foorth into the pathes of righteousnesse for his name sake.
   (He will conuert my soul: he will bring me forth into the paths of righteousnesse for his name sake.)

GnvaHe restoreth my soule, and leadeth me in the paths of righteousnesse for his Names sake.
   (He restoreth my soul, and leadeth me in the paths of righteousnesse for his Names sake. )

CvdlHe quickeneth my soule, & bringeth me forth in the waye of rightuousnes for his names sake.
   (He quickeneth my soul, and bringeth/brings me forth in the way of rightuousnes for his names sake.)

WyclWho schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
   (Who shall stie in to the hill of the Lord; ethir who shall stand in the holy place of him?)

LuthEr erquicket meine SeeLE; er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.
   (He erquicket my SeeLE; he führet me on rechter road around/by/for his Namens willen.)

ClVgQuis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto ejus?[fn]
   (Who ascendet in montem Domini? aut who/any stabit in instead sancto his? )


23.3 Quis ascendet? Determinat quibus virtutibus præditi sunt in Ecclesia.


23.3 Who ascendet? Determinat to_whom virtutibus præditi are in Ecclesia.


TSNTyndale Study Notes:

23:3 Cp. 19:7; the Lord’s word renews my strength.
• The Lord guides by rescuing his people from evil (23:4-5; see 31:3), bringing them back to himself (5:8; 61:2), caring (48:14; 139:10), ruling (67:4), counseling (73:24), protecting (78:53; 107:30; 143:11), and instructing them in wisdom (27:11; see Prov 4:11).
• The Lord’s name guarantees the relationship; he guards his reputation against any accusation of his abandoning his people or allowing them to sin (see Pss 25:11; 31:3; 106:8; 143:11).


UTNuW Translation Notes:

He brings back my life

(Some words not found in UHB: soul,my restores leads,me in/on/at/with,paths righteousness for_~_sake his/its=name )

This means God makes a person who is weak and tired to be strong and rested again.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

he guides me along right paths

(Some words not found in UHB: soul,my restores leads,me in/on/at/with,paths righteousness for_~_sake his/its=name )

Showing a person how to live in a way that pleases God is spoken of as if it were a shepherd showing a sheep the right path to take. Alternate translation: “He shows me how to live right”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

for his name’s sake

(Some words not found in UHB: soul,my restores leads,me in/on/at/with,paths righteousness for_~_sake his/its=name )

The phrase “his name” here refers to his reputation. Alternate translation: “for his reputation” or “so that people will honor him”

BI Psa 23:3 ©