Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)but the bull’s meat and hide and intestines must be burnt outside the camp. Sacrificing the bull’s fat like that is an act of purification.

OET-LVAnd_DOM the_flesh_of the_bull and_DOM hide_of_its and_DOM offal_of_its you_will_burn in/on/at/with_fire from_outside of_the_camp is_a_sin_offering it.

UHBוְ⁠אֶת־בְּשַׂ֤ר הַ⁠פָּר֙ וְ⁠אֶת־עֹר֣⁠וֹ וְ⁠אֶת־פִּרְשׁ֔⁠וֹ תִּשְׂרֹ֣ף בָּ⁠אֵ֔שׁ מִ⁠ח֖וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה חַטָּ֖את הֽוּא׃
   (və⁠ʼet-bəsar ha⁠pār və⁠ʼet-ˊor⁠ō və⁠ʼet-pirsh⁠ō tisrof bā⁠ʼēsh mi⁠ḩūʦ la⁠mmaḩₐneh ḩaţţāʼt hūʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤὰ δὲ κρέατα τοῦ μόσχου, καὶ τὸ δέρμα, καὶ τὴν κόπρον κατακαύσεις πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς· ἁμαρτίας γάρ ἐστι.
   (Ta de kreata tou mosⱪou, kai to derma, kai taʸn kopron katakauseis puri exō taʸs parembolaʸs; hamartias gar esti. )

BrTrBut the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp; for it is an offering on account of sin.

ULTBut you shall burn the flesh of the bull and its skin and its dung in the fire outside of the camp. It is a purification offering.

USTBut you must burn the meat of the young bull and its hide and intestines on a fire outside the camp. Sacrificing the bull purifies the altar.

BSBBut burn the flesh of the bull and its hide and dung outside the camp; it [is] a sin offering.[fn]


29:14 Or purification offering; also in verse 36

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEBut the meat of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp. It is a sin offering.

WMBB (Same as above)

NETBut the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn up outside the camp. It is the purification offering.

LSVand the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, you burn with fire at the outside of the camp; it [is] a sin-offering.

FBVBut burn the bull's meat, its hide, and its excrement outside the camp—it is an offering for sin.

T4TBut the meat of the young bull and its hide and intestines must be burned outside the camp. That will be an offering to forgive the guilt of your sins.

LEBNo LEB EXO book available

BBEBut the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering.

MoffNo Moff EXO book available

JPSBut the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp; it is a sin-offering.

ASVBut the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering.

DRABut the flesh of the calf and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin.

YLTand the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it [is] a sin-offering.

DrbyAnd the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.

RVBut the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
   (But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt/shall thou/you burn with fire without the camp: it is a sin-offering. )

SLTAnd the flesh of the bullock and his skin, and his dung shalt thou burn with fire from without the camp: this the sin.

WbstrBut the flesh of the bullock, and his skin, and his dung shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering.

KJB-1769But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
   (But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt/shall thou/you burn with fire without the camp: it is a sin-offering. )

KJB-1611But the flesh of the bullocke, and his skinne, and his doung shalt thou burne with fire without the campe, it is a sinne offering.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaBut the flesh of the calfe, and his skin, and his doung shalt thou burne with fire without the hoste: it is a sinne offring.
   (But the flesh of the calf, and his skin, and his dung shalt/shall thou/you burn with fire without the host/army: it is a sin-offering. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgcarnes vero vituli et corium et fimum combures foris extra castra, eo quod pro peccato sit.
   (meats indeed/however calves and corium and fimum combures outside extra castra, by_him that for sin let_it_be. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

29:14 The remains represented what was unclean in human behavior.
• sin offering: See Lev 4.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אֶת־בְּשַׂ֤ר הַ⁠פָּר֙ וְ⁠אֶת־עֹר֣⁠וֹ וְ⁠אֶת־פִּרְשׁ֔⁠וֹ תִּשְׂרֹ֣ף

and=DOM flesh_of the,bull and=DOM hide_of,its and=DOM offal_of,its burn

Alternate translation: [But as for the remaining parts of the bull, including the flesh and dung, you shall burn it]

מִ⁠ח֖וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה

from,outside of_the,camp

Alternate translation: [outside the borders of where the Israelites are camped]

BI Exo 29:14 ©