Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45

Parallel EXO 29:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me.

OET-LVAnd_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_twilight as_grain_offering the_morning and_as_drink_offering_its you_will_offer with_it for_aroma of_soothing a_fire_offering to/for_YHWH.

UHBוְ⁠אֵת֙ הַ⁠כֶּ֣בֶשׂ הַ⁠שֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָ⁠עַרְבָּ֑יִם כְּ⁠מִנְחַ֨ת הַ⁠בֹּ֤קֶר וּ⁠כְ⁠נִסְכָּ⁠הּ֙ תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔⁠הּ לְ⁠רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַ⁠יהוָֽה׃
   (və⁠ʼēt ha⁠kkeⱱes ha⁠shshēniy taˊₐseh bēyn hā⁠ˊarbāyim kə⁠minḩat ha⁠boqer ū⁠kə⁠nişkā⁠h taˊₐseh-lā⁠h lə⁠rēyaḩ nīḩoaḩ ʼishsheh la⁠yhvāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd you shall offer the second lamb between the evenings. You shall offer the same grain offering as in the morning and the same drink offering with it for a scent of appeasement, a fire offering to Yahweh.

USTIn the evening, when you sacrifice the other lamb, offer the same amounts of flour, olive oil, and wine as you did in the morning. This will be an offering to me, Yahweh, that they will burn, and its smell will please me.


BSBAnd offer the second lamb at twilight with the same grain offering and drink offering as in the morning, as a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.

OEBNo OEB EXO book available

WEBThe other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning and according to its drink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.

WMBThe other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning and according to its drink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.

NETThe second lamb you are to offer around sundown; you are to prepare for it the same meal offering as for the morning and the same drink offering, for a soothing aroma, an offering made by fire to the Lord.

LSVAnd you prepare the second lamb between the evenings; according to the present of the morning, and according to its drink-offering, you prepare for it, for refreshing fragrance, a fire-offering to YHWH—

FBVThen offer the second lamb in the evening, with the same grain and drink offerings as in the morning, a burnt offering to the Lord and accepted by him.

T4TIn the evening, when you sacrifice the other lamb, offer the same amounts of flour, olive oil, and wine as you did in the morning. This will be an offering to me, Yahweh, that will be burned, and its smell will please me.

LEBAnd the second lamb you will offer at twilight;[fn] you will offer a grain offering and its libation like that of the morning for a fragrance of appeasement, an offering made by fire for Yahweh.


?:? Literally “between the evenings”

BBEAnd the other lamb is to be offered in the evening, and with it the same meal offering and drink offering, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd the other lamb thou shalt offer at dusk, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

ASVAnd the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.

DRAAnd the other lamb thou shalt offer in the evening, according to the rite of the morning oblation, and according to what we have said, for a savour of sweetness:

YLT'And the second lamb thou dost prepare between the evenings; according to the present of the morning, and according to its libation, thou dost prepare for it, for sweet fragrance, a fire-offering, to Jehovah: —

DrbyAnd the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.

RVAnd the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meal offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

WbstrAnd the other lamb thou shalt offer at evening, and shalt do thereto according to the meat-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.

KJB-1769And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
   (And the other lamb thou/you shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.)

KJB-1611And the other lambe thou shalt offer at Euen, and shalt doe thereto, according to the meat offering of the morning, and according to the drinke offering thereof, for a sweet sauour, an offering made by fire vnto the LORD.
   (And the other lamb thou/you shalt offer at Euen, and shalt do thereto, according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet sauour, an offering made by fire unto the LORD.)

BshpsAnd the other Lambe thou shalt offer at euen, and shalt do thereto accordyng to the meate offeryng & drinke offeryng in the morning, to be an odour of a sweet sauour, and a sacrifice by fire vnto the Lorde.
   (And the other Lamb thou/you shalt offer at euen, and shalt do thereto accordyng to the meat offeryng and drink offeryng in the morning, to be an odour of a sweet sauour, and a sacrifice by fire unto the Lord.)

GnvaAnd the other lambe thou shalt present at euen: thou shalt doe thereto according to the offring of the morning, and according to the drinke offring thereof, to be a burnt offring for a sweete sauour vnto, the Lord.
   (And the other lamb thou/you shalt present at euen: thou/you shalt do thereto according to the offering of the morning, and according to the drink offering thereof, to be a burnt offering for a sweete sauour unto, the Lord.)

CvdlWith the other lambe at euen shalt thou do like as with ye meateofferynge and drynkofferynge in the mornynge, for a swete sauoure of sacrifice vnto ye LORDE.
   (With the other lamb at evening shalt thou/you do like as with ye/you_all meateofferynge and drinkofferynge in the morning, for a sweet sauoure of sacrifice unto ye/you_all LORD.)

WycSotheli thou schalt offre the tother lomb at euentid, bi the custom of the offryng at the morewtid, and bi tho thingis, whiche we seiden, in to the odour of swetnesse;
   (Truly thou/you shalt offre the tother lamb at euentid, by the custom of the offryng at the morning, and by those things, which we said, in to the odour of swetnesse;)

LuthMit dem andern Lamm zwischen Abends sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem HErr’s.
   (Mit to_him change Lamm between Abends should you do/put like with to_him Speisopfer and Trankopfer the morning, to süßem Geruch, a fire to_him LORD’s.)

ClVgAlterum vero agnum offeres ad vesperam juxta ritum matutinæ oblationis, et juxta ea quæ diximus, in odorem suavitatis:
   (Alterum vero agnum offeres to vesperam next_to ritum matutinæ oblationis, and next_to ea which diximus, in odorem suavitatis:)

BrTrAnd thou shalt offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning-offering, and according to the drink-offering [fn]of the morning lamb; thou shalt offer it an offering to the Lord for a sweet-smelling savour,


29:41 Gr. of it.

BrLXXΚαὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινὸν, κατὰ τὴν θυσίαν τὴν πρωϊνὴν, καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ· ποιήσεις εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα Κυρίῳ,
   (Kai ton amnon ton deuteron poiaʸseis to deilinon, kata taʸn thusian taʸn prōinaʸn, kai kata taʸn spondaʸn autou; poiaʸseis eis osmaʸn euōdias karpōma Kuriōi,)


TSNTyndale Study Notes:

29:38-41 Offering the daily sacrifices was one of the priest’s chief functions.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

בֵּ֣ין הָ⁠עַרְבָּ֑יִם

between the,twilight

The exact meaning of the phrase between the evenings is debated. Since the priests ate many of the sacrifices, it may have been offered around the time of the evening meal. See how you translated it in 29:39.

BI Exo 29:41 ©