Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 29 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then take them from their hands and burn them completely on the altar on top of the burnt offering. That also will be a fire offering to me, and its aroma will please me.
OET-LV And_take DOM_them from_hands_their and_burn the_altar_on on the_burnt_offering as_aroma of_soothing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH [is]_a_fire_offering it to/for_YHWH.
UHB וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ מִיָּדָ֔ם וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֨וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהוָֽה׃ ‡
(vəlāqaḩtā ʼotām miyyādām vəhiqţartā hammizbēḩāh ˊal-hāˊolāh lərēyaḩ nīḩōaḩ lifənēy yhwh ʼishsheh hūʼ layhvāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λήψῃ αὐτὰ ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν, καὶ ἀνοίσεις ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως εἰς ὀσμὴν εὐωδίας ἔναντι Κύριου· κάρπωμά ἐστι Κυρίῳ.
(Kai laʸpsaʸ auta ek tōn ⱪeirōn autōn, kai anoiseis epi to thusiastaʸrion taʸs holokautōseōs eis osmaʸn euōdias enanti Kuriou; karpōma esti Kuriōi. )
BrTr And thou shalt take them from their hands, and shalt offer them up on the altar of whole burnt-offering for a sweet-smelling savour before the Lord: it is an offering to the Lord.
ULT And you shall take them from their hands, and cause them to become smoke on the altar above the burnt offering to be an aroma of appeasing before the face of Yahweh, it is a fire offering to Yahweh.
UST Then take them from their hands and completely burn them on the altar, on top of the burnt offering. That also will be a fire offering to me, and its smell will please me.
BSB Then take them from their hands and burn them on the altar atop the burnt offering as a pleasing aroma before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a pleasant aroma before the LORD: it is an offering made by fire to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET Then you are to take them from their hands and burn them on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.
LSV and you have taken them out of their hand, and have made incense on the altar beside the burnt-offering, for refreshing fragrance before YHWH; it [is] a fire-offering to YHWH.
FBV Then take the different breads back and burn them on the altar on top of the burnt offering to the Lord to be accepted by him.
T4T Then take them from their hands and burn them on the altar, on top of the other things that were placed there. That also will be an offering to me, and its smell will please me.
LEB And you will take them from their hand and turn them to smoke on the altar beside the burnt offering as a fragrance of appeasement before Yahweh; it is an offering made by fire before Yahweh.
BBE Then take them from their hands, and let them be burned on the burned offering on the altar, a sweet smell before the Lord, an offering made by fire to the Lord.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt take them from their hands, and make them smoke on the altar upon the burnt-offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire unto the LORD.
ASV And thou shalt take them from their hands, and burn them on the altar upon the burnt-offering, for a sweet savor before Jehovah: it is an offering made by fire unto Jehovah.
DRA And thou shalt take all from their hands, and shalt burn them upon the altar for a holocaust, a most sweet savour in the sight of the Lord, because it is his oblation.
YLT and thou hast taken them out of their hand, and hast made perfume on the altar beside the burnt-offering, for sweet fragrance before Jehovah; a fire-offering it [is] to Jehovah.
Drby And thou shalt receive them of their hand and burn [them] upon the altar over the burnt-offering, for a sweet odour before Jehovah: it is an offering by fire to Jehovah.
RV And thou shalt take them from their hands, and burn them on the altar upon the burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
Wbstr And thou shalt receive them from their hands, and burn them upon the altar for a burnt-offering, for a sweet savor before the LORD: it is an offering made by fire to the LORD.
KJB-1769 And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
(And thou/you shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD. )
KJB-1611 And thou shalt receiue them of their hands, and burne them vpon the Altar for a burnt offering, for a sweet sauour before the LORD: it is an offering made by fire vnto the LORD.
(And thou/you shalt receive them of their hands, and burn them upon the Altar for a burnt offering, for a sweet sauour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.)
Bshps And agayne thou shalt take it from of their handes, and burne it vpon the aulter for a burnt offeryng, to be a sauour of sweetnes before the Lorde: for it is a sacrifice by fire vnto the Lord.
(And again thou/you shalt take it from of their hands, and burn it upon the altar for a burnt offeryng, to be a sauour of sweetnes before the Lord: for it is a sacrifice by fire unto the Lord.)
Gnva Againe, thou shalt receyue them of their handes, and burne them vpon the altar besides the burnt offring for a sweete sauour before ye Lord: for this is an offering made by fire vnto the Lord.
(Again, thou/you shalt receyue them of their hands, and burn them upon the altar besides the burnt offering for a sweete sauour before ye/you_all Lord: for this is an offering made by fire unto the Lord. )
Cvdl The take it out of their handes, and burne it vpon the altare for a burnt offeringe, to be a swete sauoure vnto ye LORDE. For it is the LORDES sacrifice.
(The take it out of their hands, and burn it upon the altar for a burnt offering, to be a sweet sauoure unto ye/you_all LORD. For it is the LORDS sacrifice.)
Wycl And thou schalt take alle thingis fro `the hondis of hem, and schalt brenne on the autir, in to brent sacrifice, `swettist odour in the siyt of the Lord, for it is the offryng of the Lord.
(And thou/you shalt take all things from `the hands of them, and shalt brenne on the autir, in to burnt sacrifice, `swettist odour in the sight of the Lord, for it is the offryng of the Lord.)
Luth Danach nimm‘s von ihren Händen und zünde es an auf dem Altar zum Brandopfer, zum süßen Geruch vor dem HErr’s; denn das ist ein Feuer des HErr’s.
(Thereafter/Then nimm‘s from your hands and zünde it at on to_him altar for_the Brandopfer, for_the süßen Geruch before/in_front_of to_him LORD’s; because the is a fire the LORD’s.)
ClVg Suscipiesque universa de manibus eorum: et incendes super altare in holocaustum, odorem suavissimum in conspectu Domini, quia oblatio ejus est.
(Suscipiesque universa about manibus their: and incendes over altare in holocaustum, odorem suavissimum in in_sight Master, because oblatio his it_is. )
29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.
וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֨וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהוָֽה
and,burn the,altar,on on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,burnt_offering as,aroma pleasing to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH offering_by_fire he/it to/for=YHWH
See how you translated similar phrases in 29:18.