Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 29 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then take Aharon and his sons near to the entrance of the sacred tent and wash them with water.
OET-LV And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_his you_will_bring_near to the_entrance of_the_tent of_meeting and_wash DOM_them in/on/at/with_water.
UHB וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תַּקְרִ֔יב אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃ ‡
(vəʼet-ʼahₐron vəʼet-bānāyv taqriyⱱ ʼel-petaḩ ʼohel mōˊēd vərāḩaʦtā ʼotām bammāyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ λούσεις αὐτοὺς ἐν ὕδατι.
(Kai Aʼarōn kai tous huious autou prosaxeis epi tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai louseis autous en hudati. )
BrTr And thou shalt bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of testimony, and thou shalt wash them with water.
ULT And you shall bring Aaron and his sons near to the entrance of the tent of meeting. And you shall wash them with water.
UST Take Aaron and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water.
BSB § Then present Aaron and his sons at the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
WMBB (Same as above)
NET “You are to present Aaron and his sons at the entrance of the tent of meeting. You are to wash them with water
LSV And you bring Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;
FBV Then bring Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting, and wash them with water.[fn]
29:4 This was a ceremonial cleansing, not like normal daily washing.
T4T Take Aaron and his sons to the entrance of the Sacred Tent, and wash them ritually.
LEB And you will bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of assembly, and you will wash them with water.
BBE And let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting, and there let them be washed with water.
Moff No Moff EXO book available
JPS And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
ASV And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
DRA And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony. And when thou hast washed the father and his sons with water,
YLT 'And Aaron and his sons thou dost bring near unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;
Drby And Aaron and his sons thou shalt bring near the entrance of the tent of meeting, and shalt bathe them with water.
RV And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
Wbstr And Aaron and his sons thou shalt bring to the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
KJB-1769 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
(And Aaron and his sons thou/you shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. )
KJB-1611 And Aaron and his sonnes thou shalt bring vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shalt wash them with water.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And bryng Aaron and his sonnes vnto the doore of the tabernacle of the congregation, & washe the with water.
(And bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash the with water.)
Gnva And shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
(And shalt bring Aaron and his sons unto the door of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water. )
Cvdl And thou shalt brynge Aaron & his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of witnesse, & wash them wt water,
(And thou/you shalt bring Aaron and his sons unto the door of the Tabernacle of witnesse, and wash them with water,)
Wycl and twey rammes, and Aaron and his sones, at the dore of tabernacle of witnessyng; and whanne thou hast waische the fadir and the sones in watir,
(and two rammes, and Aaron and his sons, at the door of tabernacle of witnessing; and when thou/you hast waische the father and the sons in water,)
Luth Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen;
(And should Aaron and his sons before/in_front_of the door the/of_the hut/cabin the Stifts lead and with water waschen;)
ClVg Et Aaron ac filios ejus applicabis ad ostium tabernaculi testimonii. Cumque laveris patrem cum filiis suis aqua,
(And Aaron ac filios his applicabis to ostium tabernaculi testimonii. Cumque laveris patrem when/with childrens to_his_own water, )
29:4 wash them with water: This act dramatized the truth that no one can live in God’s presence with the filth of sin in their lives (29:21).
אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד
tent/house meeting
The tent of meeting is another name for the Dwelling. See how you translated this in Exodus 27:21.