Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_twilight as_grain_offering the_morning and_as_drink_offering_its you_will_offer with_it for_aroma of_soothing a_fire_offering to/for_YHWH.
OET (OET-RV) With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם
between the,twilight
The exact meaning of the phrase between the evenings is debated. Since the priests ate many of the sacrifices, it may have been offered around the time of the evening meal. See how you translated it in 29:39.
29:38-41 Offering the daily sacrifices was one of the priest’s chief functions.
OET (OET-LV) And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_twilight as_grain_offering the_morning and_as_drink_offering_its you_will_offer with_it for_aroma of_soothing a_fire_offering to/for_YHWH.
OET (OET-RV) With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.