Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear JOS 13:5

 JOS 13:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 152468,152469,152470
    3. And the earth
    4. -
    5. 776
    6. P-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105454
    1. הַ,גִּבְלִי
    2. 152471,152472
    3. of the Giⱱlī[s]
    4. Gebalites
    5. 1382
    6. P-Td,Ngmsa
    7. of,the_Gebalite[s]
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105455
    1. וְ,כָל
    2. 152473,152474
    3. and all
    4. plus
    5. 3605
    6. P-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105456
    1. 152475
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105457
    1. הַ,לְּבָנוֹן
    2. 152476,152477
    3. (the) Ləⱱānōn
    4. Lebanon
    5. 3844
    6. P-Td,Np
    7. (the),Lebanon
    8. -
    9. Location=Lebanon; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105458
    1. מִזְרַח
    2. 152478
    3. the rising of
    4. -
    5. 4217
    6. P-Ncmsc
    7. the_rising_of
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105459
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 152479,152480
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. P-Td,Ncbsa
    7. of,the_sun
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105460
    1. מִ,בַּעַל
    2. 152481,152482
    3. from
    4. -
    5. S-R,Np
    6. from,
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105461
    1. גָּד
    2. 152483
    3. Gād
    4. -
    5. 1171
    6. S-Np
    7. Gād
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105462
    1. תַּחַת
    2. 152484
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105463
    1. הַר
    2. 152485
    3. the mountain of
    4. Mt
    5. 2022
    6. S-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105464
    1. 152486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105465
    1. חֶרְמוֹן
    2. 152487
    3. Ḩermōn
    4. Hermon
    5. 2768
    6. S-Np
    7. of_Hermon
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105466
    1. עַד
    2. 152488
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105467
    1. לְבוֹא
    2. 152489
    3. Ləⱱōʼ
    4. -
    5. 935
    6. S-Np
    7. Lebo
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105468
    1. חֲמָת
    2. 152490
    3. Ḩₐmāt
    4. -
    5. 2574
    6. S-Np
    7. Hamath
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105469
    1. 152491
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105470

OET (OET-LV)And_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.

OET (OET-RV)plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–33 Moses had distributed the land east of the Jordan River

Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.

Here is another possible section heading:

The land east of the Jordan River

13:5a

the land of the Gebalites;

the land of the Gebalites: It may be more natural to begin a new sentence at the beginning of verse 5, for example:

It also includes the land of the Gebal people

the Gebalites: The term Gebalites indicates the people who lived in Gebal, a town on the coast of the Mediterranean Sea, eighteen miles northeast of modern Beirut.13:5 Rasmussen, p. 235. The ancient Greek name of this town was Byblos, and some English versions (NIV11, NET) refer to it by this name. The modern Arabic name for this town is Jubayl.

13:5b

and all Lebanon to the east,

and all Lebanon to the east: The phrase all Lebanon to the east indicates that the rest of Lebanon east of Gebal must still be conquered.

The places named in 13:5c describe the southern and northern limits of all Lebanon.

13:5c

from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath.

from Baal-gad below Mount Hermon: The town of Baal-gad was mentioned in Joshua 11:17. It was in the Lebanon Valley at the western foot of Hermon Mountain. Baal-gad was at the southern point Lebanon Valley.

Here is another way to spell the word Baal-gad:

Baal Gad (NIV, NET)

below Mount Hermon: The phrase below Mount Hermon indicates that the town of Baal-gad was at the base of Hermon Mountain.

to Lebo-hamath: There are two ways to interpret the phrase Lebo-hamath.

  1. The Hebrew text reads lebo hamath. The Hebrew word lebo means “entrance.” Some English versions translate this as the entrance of Hamath or the Hamath Mountain Pass. For example:

    the border of Hamath (GW) (GW, RSV, NJB, GNT, CEV, KJV)

  2. Some English versions translate this as a proper name, Lebo Hamath. For example:

    Lebo Hamath (NIV) (BSB, NIV, ESV, NCV, NLT, NET, NJPS, REB)

It is difficult to know which is the proper interpretation. It is recommended that you follow interpretation (1) unless the national version used in your area uses interpretation (2).

Lebo-hamath: The town of Lebo-hamath and its mountain pass occurs several times in the Bible in boundary lists. See, for example, Numbers 13:21 and Judges 3:3. Hamath town was the northern point of the Lebanon Valley.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

הַ⁠גִּבְלִ֗י

of,the_Gebalite[s]

The word Gebalite was the name for someone who lived in the city of Gebal, which was also known as Byblos.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

מִזְרַ֣ח הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ

rise_of of,the_sun

The author is using the expression the rising of the sun by association to mean the east. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [to the east]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the earth
    2. -
    3. 1987,1893,422
    4. 152468,152469,152470
    5. P-C,Td,Ncbsa
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105454
    1. of the Giⱱlī[s]
    2. Gebalites
    3. 1893,1355
    4. 152471,152472
    5. P-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105455
    1. and all
    2. plus
    3. 1987,3671
    4. 152473,152474
    5. P-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105456
    1. (the) Ləⱱānōn
    2. Lebanon
    3. 1893,3716
    4. 152476,152477
    5. P-Td,Np
    6. -
    7. Location=Lebanon; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105458
    1. the rising of
    2. -
    3. 4070
    4. 152478
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105459
    1. the sun
    2. -
    3. 1893,7670
    4. 152479,152480
    5. P-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105460
    1. from
    2. -
    3. 4129,1114
    4. 152481,152482
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105461
    1. Gād
    2. -
    3. 1114
    4. 152483
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105462
    1. under
    2. -
    3. 8310
    4. 152484
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105463
    1. the mountain of
    2. Mt
    3. 1906
    4. 152485
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105464
    1. Ḩermōn
    2. Hermon
    3. 2411
    4. 152487
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105466
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 152488
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105467
    1. Ləⱱōʼ
    2. -
    3. 3705
    4. 152489
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105468
    1. Ḩₐmāt
    2. -
    3. 2223
    4. 152490
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105469

OET (OET-LV)And_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.

OET (OET-RV)plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 13:5 ©