Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 13 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) And_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.
OET (OET-RV) plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath.
Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.
Here is another possible section heading:
The land east of the Jordan River
the land of the Gebalites;
There is also the land of the Gebalites,
There are also the districts of the Gebal people,
the land of the Gebalites: It may be more natural to begin a new sentence at the beginning of verse 5, for example:
It also includes the land of the Gebal people
the Gebalites: The term Gebalites indicates the people who lived in Gebal, a town on the coast of the Mediterranean Sea, eighteen miles northeast of modern Beirut.13:5 Rasmussen, p. 235. The ancient Greek name of this town was Byblos, and some English versions (NIV11, NET) refer to it by this name. The modern Arabic name for this town is Jubayl.
and all Lebanon to the east,
and all of Lebanon eastward
all of Lebanon to the east,
and all Lebanon to the east: The phrase all Lebanon to the east indicates that the rest of Lebanon east of Gebal must still be conquered.
The places named in 13:5c describe the southern and northern limits of all Lebanon.
from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath.
from Baal-gad at the foot of Mount Hermon to the entrance into Hamath City,
from Baal-gad at the base of Mount Hermon in the south, to Hamath Mountain Pass in the north.
from Baal-gad below Mount Hermon: The town of Baal-gad was mentioned in Joshua 11:17. It was in the Lebanon Valley at the western foot of Hermon Mountain. Baal-gad was at the southern point Lebanon Valley.
Here is another way to spell the word Baal-gad:
Baal Gad (NIV, NET)
below Mount Hermon: The phrase below Mount Hermon indicates that the town of Baal-gad was at the base of Hermon Mountain.
to Lebo-hamath: There are two ways to interpret the phrase Lebo-hamath.
The Hebrew text reads lebo hamath. The Hebrew word lebo means “entrance.” Some English versions translate this as the entrance of Hamath or the Hamath Mountain Pass. For example:
the border of Hamath (GW) (GW, RSV, NJB, GNT, CEV, KJV)
Some English versions translate this as a proper name, Lebo Hamath. For example:
Lebo Hamath (NIV) (BSB, NIV, ESV, NCV, NLT, NET, NJPS, REB)
It is difficult to know which is the proper interpretation. It is recommended that you follow interpretation (1) unless the national version used in your area uses interpretation (2).
Lebo-hamath: The town of Lebo-hamath and its mountain pass occurs several times in the Bible in boundary lists. See, for example, Numbers 13:21 and Judges 3:3. Hamath town was the northern point of the Lebanon Valley.
Note 1 topic: translate-names
הַגִּבְלִ֗י
of,the_Gebalite[s]
The word Gebalite was the name for someone who lived in the city of Gebal, which was also known as Byblos.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ
rise_of of,the_sun
The author is using the expression the rising of the sun by association to mean the east. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [to the east]
OET (OET-LV) And_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.
OET (OET-RV) plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.